有奖纠错
| 划词

Il importe donc d'inclure ces dimensions lors de la redéfinition du Programme national.

在重订国家赔偿方案方面,纳入那些遗漏的部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation entraînera une redéfinition des flux migratoires et des facteurs favorisant les migrations.

这种状况将重新界定人口移徙模移徙因素。

评价该例句:好评差评指正

Le premier de ces facteurs pourrait être le plus décisif dans la redéfinition des quotas.

上述各因素中的第条可能是重定配额方面最为关键的。

评价该例句:好评差评指正

Ces tâches et d'autres appelleront une redéfinition des règles qui régissent les méthodes de travail.

由于这些任务和其它任务,对有关工作方法的规则作适当的重新规定。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une restructuration régionale n'était qu'une des options qui découlaient de cette redéfinition.

区域枢纽概念是从重新考虑中产生的个备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est double et appelle la redéfinition du champ d'application de l'embargo à deux niveaux.

这个问题是双重的,因此需要在以下两个层面重新界定武器禁运的范围。

评价该例句:好评差评指正

Un petit nombre d'organisations ont également appliqué des stratégies de redéfinition des postes.

有几个组织还采取了“重定任务”战略。

评价该例句:好评差评指正

Cette redéfinition doit s'inspirer des exigences normatives relatives au droit à une nourriture suffisante.

这个新定义以充足食物权的准则性要求为指导。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi une redéfinition de notre vision en matière de sécurité planétaire s'impose.

因此,我重新明确我对世界安全的设想。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une centaine ont été remplacés à la suite d'une redéfinition de leur poste.

名工作人员因员额定义改变,而被替换。

评价该例句:好评差评指正

Le projet franco-indien Megha-Tropiques connaît actuellement une phase de redéfinition de ses coûts de développement.

目前正在订正法国和印度开发的Megha-Tropiques项目的开发费用。

评价该例句:好评差评指正

Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.

今后,重新界定国家的作用,意味着以种自下而上的步骤改造国家。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, le plus important d'entre eux est la redéfinition de l'essence même des relations internationales.

毫无疑问,最重要的挑战是给国际关系的性质重下定义。

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit prévoir la redéfinition de l'utilisation du pouvoir et de l'exercice du droit de veto.

改革还对行使权利和否决权作出新的定义。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux postes seront pourvus au moyen d'une redéfinition des priorités et d'un redéploiement de personnel.

需要根据轻重缓急重新安排和调配人力资源满足要的工作人员员额需求。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux problèmes tiennent dans une large mesure à la nécessité d'une redéfinition de l'objectif des politiques.

这些新的紧急需求在很大程度上来自政策目标所需的重新定义。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS a entrepris un projet pilote de redéfinition des postes dans trois pays de la région de l'Afrique.

世卫组织在非洲区域3个国家开展了工作人员情况重定任务的试点项目。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la redéfinition de ce mandat et l'augmentation des effectifs de la force ont des incidences financières.

重新确定任务和扩大部队编制显然涉及财政方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à poursuivre nos efforts sur ce point important, qui aboutiront à la redéfinition de nos eaux territoriales.

决心继续就这个将重新确定我领水的非常重要的问题开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une époque de transition qui nécessite une adaptation et une redéfinition à la lumière de nouvelles conditions internationales.

正在经历个过渡时期,面对新的国际状况进行调整和重新定位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器, 打入十八层地狱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接