Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到的那样。
Il trouve à redire à tout.
他对什么都有意见。他对什么都要挑剔。
Il redit toujours la même histoire.
他老是翻来覆去讲那一套。
"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.
重申他去的争论问题上的意见前,他说“每人都站自己的立场上”。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这法庭。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重复一遍。
Il redit tout.
他把一切都重说了一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一提议。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Le Comité consultatif n'a rien à redire au redéploiement envisagé.
委员会不反对拟议的调动。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会的全体成员。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们对于正经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这一进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建议的要点。
Pouvez-vous me redire votre nom?
能不能把您的名字再说一遍?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il redit la même demande en anglais.
然后他用英语提出同样的问题。
Et je vous le redis, pas de chatouille.
我再跟你说一遍,不准挠痒痒。
Elle a redit la même chose sur la même photo.
她又在看同一张照片时说了同样的话。
Oh ! une chose affreuse et que je n’ose vous redire.
“,太可怕了,我不敢讲。”
Je ne le redirai pas assez.
我说多少次都不为过。
On redit ces mots qui pour nous autres veulent plus rien dire.
套话说过再多次,还得继续说。
Et la dernière, je ne vais pas la redire.
最后一个我就不说了。
À ces Français, je l'ai toujours dit, et je le redis ce soir.
对于这些法国,我一直这么说,今晚我还会再说一遍。
Je ne vais pas te donner d'exemples parce que je ne veux pas le redire.
我就不举例了,因为我不想再说这个表达。
Mette Breton : Ma mère? Elle n’y trouverait rien à redire.
我妈妈?她觉得这没有什么好谴责的。
Une femme B : Oui, je n’y trouve rien à redire, c’est parfait.
看了,我觉得没有什么需要修改的地方了,简直。
À nouveau je le redis, ça sera meilleur demain, quand ça aura recuit, ça aura remijoté.
我再说一遍,明天味道会更好,重新煮过后味道更好。
Monte-Cristo redisait tous les titres qu’il avait trouvés sur la carte du baron.
他把男名片上所能找到的头衔全都背了出来。
Je vous en redis un petit peu plus en fin d'épisode si ça vous intéresse !
如果你有兴趣,我会在本集结束时告诉你更多的信息!
Je le redis : nous ne vivrons pas en bonne santé sur une planète malade.
类无法健康地生活在一个生病的星球上。
Peur d’être entendu ? Notre conversation est cependant morale, mon cher Planchet, et nul n’y trouverait à redire.
“害怕被听见!然而我们的谈话很正当啊,亲爱的普朗歇,没有什么可以让指责的。”
L'important je le redis encore, c'est que tu parles, tu t'exprimes, que tu sortes ton potentiel ok ?
但我之前就说了,重要的,你要敢于开口,敢于表达,要挖掘自己的潜力。
Si vous avez une poêle vous pouvez très bien le faire avec la spatule, je le redis, n'hésitez pas.
如果平底锅,你们可以用铲刀来炒菜,我再说一遍,别犹豫哦。
Et je vous le redis encore une fois, regarder du contenu en français, c'est un super moyen de s'améliorer.
我会再次告诉你,观看法语内容提高水平的好方法。
On se le redit deux, trois fois.
我们重复两三遍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释