有奖纠错
| 划词

Je réclame de votre part un redoublement d'attention.

我要求您加倍注意。

评价该例句:好评差评指正

On observe également des redoublements excessifs et des abandons importants.

我们还看到很多生留级,辍较高。

评价该例句:好评差评指正

On note très peu de redoublements (1 % à 17 %) et de rares abandons.

留级极低(1%至17%),几乎没有。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation constitue désormais un objectif national, d'où un redoublement des efforts faits pour éliminer l'analphabétisme.

在教育领域,已将教育订为国家目标,大大加强了消除文盲的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'abandon et le taux de redoublement étaient deux de ces indicateurs.

这些指标中包括和留级

评价该例句:好评差评指正

Les violences récentes ont clairement montré qu'un redoublement des efforts est nécessaire au Kosovo.

最近的暴力清楚地表明,需要在科索沃加强努力。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.

教育中留级和中途辍都相对较高。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de redoublements est relativement élevé, principalement en raison de problèmes de langue.

基本上是由于语题,不得不留级的生的比较高。

评价该例句:好评差评指正

Après 60 ans d'occupation la situation semble se détériorer davantage malgré le redoublement d'efforts pour aider les réfugiés.

经过六十年的占领,尽管对难民的支持力度已经加大,情况似乎却在不断恶化。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, l'ampleur de la menace que constituent les drogues afghanes exige un redoublement des efforts à différents niveaux.

我们认为,阿富汗毒品威胁规模严重,需要各级加强努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de nombreux signes prometteurs, les taux élevés d'abandon scolaire et de redoublement sont véritablement préoccupants.

尽管出现了许多令人鼓舞的迹象,但辍和留级居高不下也确实令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'élevé, le taux de redoublement est sensiblement le même pour les filles et les garçons.

留级虽然很高,但男生和女生差不多。

评价该例句:好评差评指正

Les déperditions scolaires et les redoublements démontrent la faiblesse des rendements internes du système scolaire au Cameroun.

和留级现象表明喀麦隆教育制度的效低。

评价该例句:好评差评指正

Les principales préoccupations concernant son efficacité ont trait aux abandons scolaires, aux redoublements et au degré d'instruction.

主要的内部效题是中途、留级和习成绩。

评价该例句:好评差评指正

Notre excellent programme de réforme de l'enseignement a réduit dans le primaire l'abandon scolaire et les redoublements.

我国教育改革方案取得成功,减少了和留级

评价该例句:好评差评指正

Le taux de redoublement a diminué et est passé de 6,1 % à 3,3 %, l'objectif étant de 2,3 %.

留级生的数量由6.1%下降到了3.3%,朝2.3%的目标迈进。

评价该例句:好评差评指正

Cette courbe est influencée dans une large mesure par le taux toujours élevé des redoublements et des échecs.

影响增长的原因在很大程度上是持续存在的高留级

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est préoccupé par le taux élevé de redoublement et d'abandon scolaire, en particulier dans l'enseignement primaire.

然而,委员会对教育的留级和辍尤其高的现象感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Au secondaire, le taux de redoublement est de 11,79 % dont 14,49 % de filles contre 10,59 % chez les garçons.

留级是11.79%,女生为14.49%,男生为10.59%。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'enseignement dispensé est parfois si médiocre que les taux d'abandon scolaire et de redoublement sont importants.

此外,某些方面的教育质量低下,导致辍和留级居高不下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉, 除虫菊脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵剧烈痛楚中咽气了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En même temps il eut un redoublement de sauvagerie.

同时,他也比平日显得腼腆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sous la fenêtre, les hurlements éclatèrent avec un redoublement de violence.

窗下,吼声更加激烈了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种暂时休止,后面跟着来却总是倍加猛烈进攻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ici les cris profonds qui venaient du côté des halles éclatèrent avec un redoublement de cloche et de rumeur.

此刻来自菜市场方面沉闷呼叫声、钟声和声音同时加剧起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À son grand étonnement, Julien s’aperçut qu’on le haïssait moins ; il s’attendait au contraire à un redoublement de haine.

于连大感惊异,发觉人家不那么恨他了;他原本料到会有加倍仇恨呢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque ceux-ci furent à une trentaine de pas, les commérages reprirent, avec un redoublement de violence.

等他们走出大约三十来远以后,她们又更加起劲地闲聊起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant une pluie diluvienne continuait à tomber, mais avec ce redoublement qui annonce la fin des orages.

雨继续下着,但是它也预告着暴风雨将要结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et puis il lui était arrivé un bonheur inespéré, huile sur le feu, redoublement de ténèbres sur ses yeux.

他还遇到一件意事,火上加油,他眼睛更加瞎了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.

不过,我保护既非偏袒,亦非姑息,而是对罪孽加倍关注和严厉。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Des édifices que l'on n'apercevait pas faisaient des redoublements d'obscurité.

那些看不见建筑物在黑暗中加倍

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y eut un redoublement d’éclat dans ses petits yeux, suivi d’un mouvement involontaire des muscles des coins de la bouche.

他那小眼睛突然加倍地明亮,嘴角肌肉不自主地动了动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il annonce notamment le retour du redoublement au primaire, où il était devenu exceptionnel.

特别是,它宣布了小学复读回归,这在小学已经成为一种特殊现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Aujourd'hui, le redoublement est devenu exceptionnel.

- 如今,留级已成为特殊现象。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un frisson l’avait saisi, en entrant dans cette pièce glacée et obscure, où ses yeux durent s’accoutumer pour voir les malheureux, qu’il y devinait, à un redoublement d’ombre.

他一走进这个又黑又冷房间,打了一个冷战,过了许久才凭一些模糊黑影隐约看出这些不幸人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans ce redoublement de tumulte, une poussière montait du parquet, la poussière volante des anciens bals, empoisonnant l’air de l’odeur forte des herscheuses et des galibots.

在这种倍加混乱之际,地板上腾起一阵尘烟,犹如素日跳舞时飞起灰尘,使散发着推车女工和徒工们身上熏人臭味空气更加污浊了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'on peut louer ceci dans les précautions de ce jaloux, cette femme si capricieuse n'eut d'abord aucune idée de ce redoublement de surveillance.

这也许可以从这个嫉妒男人预防措施中得到称赞,这个女人,如此反复无常,起初并不知道这种加倍监视。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait bien un redoublement de froideur dans les manières du comte Norbert, et un nouvel accès de hauteur dans celles de MM. de Caylus, de Luz et de Croisenois.

他清楚地感到,在诺贝尔伯爵态度里有了加倍冷漠,德·凯吕斯先生、德·吕兹先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生态度又变得盛气凌人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Pour que le redoublement ne soit pas systématique, des stages de remise à niveau seront proposés aux élèves en difficulté pendant les vacances dès la rentrée prochaine.

- 为确保留级不系统化,将从下一学年开始假期期间为有困难学生提供进修课程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De là une pensée d’angoisse qui se mêlait à l’ombre impénétrable de ce quartier où tout allait se décider ; de là un redoublement d’anxiété autour de ce silence d’où allait sortir une catastrophe.

因此,在这即将决定一切地区无法穿透黑暗中,搀和着一种惶惶不安思想;因此,在这即将出现一场灾难沉寂中,存在着一种有增无已焦急情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号, 除核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接