有奖纠错
| 划词

Je réclame de votre part un redoublement d'attention.

求您加倍注

评价该例句:好评差评指正

On observe également des redoublements excessifs et des abandons importants.

还看到很多学生留级,辍学率较高。

评价该例句:好评差评指正

On note très peu de redoublements (1 % à 17 %) et de rares abandons.

留级率极低(1%至17%),退学率几乎没有。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'abandon et le taux de redoublement étaient deux de ces indicateurs.

这些指标中包括退学率和留级率。

评价该例句:好评差评指正

Les violences récentes ont clairement montré qu'un redoublement des efforts est nécessaire au Kosovo.

最近的暴力清楚地表明,在科索沃加强努力。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.

小学教育中留级率和中途辍学率都相对较高。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de redoublements est relativement élevé, principalement en raison de problèmes de langue.

基本上是由于语言题,不得不留级的学生的比率较高。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation constitue désormais un objectif national, d'où un redoublement des efforts faits pour éliminer l'analphabétisme.

在教育领域,已将教育订为国家目标,大大加强了消除文盲的努力。

评价该例句:好评差评指正

Après 60 ans d'occupation la situation semble se détériorer davantage malgré le redoublement d'efforts pour aider les réfugiés.

经过六十年的占领,尽管对难民的支持力度已经加大,情况似乎却在不断恶化。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, l'ampleur de la menace que constituent les drogues afghanes exige un redoublement des efforts à différents niveaux.

认为,阿富汗毒品威胁规模严重,级加强努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de nombreux signes prometteurs, les taux élevés d'abandon scolaire et de redoublement sont véritablement préoccupants.

尽管出现了许多令人鼓舞的迹象,但辍学率和留级率居高不下也确实令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'élevé, le taux de redoublement est sensiblement le même pour les filles et les garçons.

留级率虽然很高,但男生和女生差不多。

评价该例句:好评差评指正

Les déperditions scolaires et les redoublements démontrent la faiblesse des rendements internes du système scolaire au Cameroun.

辍学和留级现象表明喀麦隆教育制度的效率低。

评价该例句:好评差评指正

Les principales préoccupations concernant son efficacité ont trait aux abandons scolaires, aux redoublements et au degré d'instruction.

的内部效率题是中途退学、留级和学习成绩。

评价该例句:好评差评指正

Notre excellent programme de réforme de l'enseignement a réduit dans le primaire l'abandon scolaire et les redoublements.

国教育改革方案取得成功,减少了小学逃学率和留级率。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de redoublement a diminué et est passé de 6,1 % à 3,3 %, l'objectif étant de 2,3 %.

留级学生的数量由6.1%下降到了3.3%,朝2.3%的目标迈进。

评价该例句:好评差评指正

Cette courbe est influencée dans une large mesure par le taux toujours élevé des redoublements et des échecs.

影响增长率的原因在很大程度上是持续存在的高留级率和退学率。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est préoccupé par le taux élevé de redoublement et d'abandon scolaire, en particulier dans l'enseignement primaire.

然而,委员会对小学教育的留级率和辍学率尤其高的现象感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'enseignement dispensé est parfois si médiocre que les taux d'abandon scolaire et de redoublement sont importants.

此外,某些方面的教育质量低下,导致辍学率和留级率居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Au secondaire, le taux de redoublement est de 11,79 % dont 14,49 % de filles contre 10,59 % chez les garçons.

中学留级率是11.79%,女生为14.49%,男生为10.59%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷, 电视片, 电视频道, 电视屏幕, 电视摄像机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵剧痛楚中咽气了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En même temps il eut un redoublement de sauvagerie.

同时,他也比平日显得格腼腆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sous la fenêtre, les hurlements éclatèrent avec un redoublement de violence.

窗下,吼声更了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有这种暂时休止,后面跟着来却总是倍进攻。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.

不过,我保护既非偏袒,亦非姑息,而是对罪孽关注和严厉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ici les cris profonds qui venaient du côté des halles éclatèrent avec un redoublement de cloche et de rumeur.

此刻来自菜市场方面沉闷呼叫声、钟声和嘈杂声音同时剧起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À son grand étonnement, Julien s’aperçut qu’on le haïssait moins ; il s’attendait au contraire à un redoublement de haine.

于连大感惊异,发觉家不那么恨他了;他原本料到会有仇恨呢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque ceux-ci furent à une trentaine de pas, les commérages reprirent, avec un redoublement de violence.

等他们走出大约三十来步远以后,她们又更起劲地闲聊起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant une pluie diluvienne continuait à tomber, mais avec ce redoublement qui annonce la fin des orages.

雨继续下着,但是它也预告着暴风雨将要结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et puis il lui était arrivé un bonheur inespéré, huile sur le feu, redoublement de ténèbres sur ses yeux.

他还遇到一件喜事,火上油,他眼睛更瞎了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y eut un redoublement d’éclat dans ses petits yeux, suivi d’un mouvement involontaire des muscles des coins de la bouche.

他那小眼睛突然倍地明亮,嘴角肌肉不自主地动了动。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans ce redoublement de tumulte, une poussière montait du parquet, la poussière volante des anciens bals, empoisonnant l’air de l’odeur forte des herscheuses et des galibots.

在这种倍混乱之际,地板上腾起一阵尘烟,犹如素日跳舞时飞起灰尘,使散发着推车女工和徒工们身上臭味空气更污浊了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un frisson l’avait saisi, en entrant dans cette pièce glacée et obscure, où ses yeux durent s’accoutumer pour voir les malheureux, qu’il y devinait, à un redoublement d’ombre.

他一走进这个又黑又冷房间,打了一个冷战,过了许久才凭一些模糊黑影隐约看出这些不幸

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait bien un redoublement de froideur dans les manières du comte Norbert, et un nouvel accès de hauteur dans celles de MM. de Caylus, de Luz et de Croisenois.

他清楚地感到,在诺贝尔伯爵态度里有了冷漠,德·凯吕斯先生、德·吕兹先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生态度又变得盛气凌了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De là une pensée d’angoisse qui se mêlait à l’ombre impénétrable de ce quartier où tout allait se décider ; de là un redoublement d’anxiété autour de ce silence d’où allait sortir une catastrophe.

因此,在这即将决定一切地区无法穿透黑暗中,搀和着一种惶惶不安思想;因此,在这即将出现一场灾难沉寂中,存在着一种有增无已焦急情绪。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On va tenter comme ça à dos et ça aussi à dos, c'est la misère c'est là c'est y soit la terrible ils n'ont pas à manger c'est ça le redoublement réponse à tout

我们一会儿就试着扣着端上去吧,这是个悲剧如果他们因此而不愿吃,那就是悲剧中悲剧。大家回答是。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, mornes, n’osant plus échanger une parole dans ce redoublement d’angoisse, ils répondaient aux appels d’un roulement de sabots, sans espoir, en ne gardant que le besoin machinal de dire aux autres qu’ils vivaient encore.

于是,两个不敢再交谈,唯恐这样反会增痛苦,只是毫无希望地用木屐笃笃地敲着矿岩,回答呼号,机械地求救,告诉们他们还活着。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Alors le redoublement en Prepa, ça veut pas dire que tu t'es chié, ca veut dire que tu retente le coup parce que tu pense pouvoir avoir une école mieux classé si tu t'entraine un an de plus !

因此,Prepa重复,并不味着你拉屎,这味着你再试一次,因为你认为如果你再训练一年,你可以有一个更好排名学校!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信, 电筒, 电推斥, 电推剪, 电玩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接