有奖纠错
| 划词

En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.

的确,既怕承认又吝于恭维。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin redoute que le blessé ait perdu trop de sang.

大夫担心伤员失血过多。

评价该例句:好评差评指正

On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.

人们担心对该记者的关押是政治压力的结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce glissement vers l'abîme que la mission redoute le plus.

特派团最怕的是,这种使局势不可收拾的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.

政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。

评价该例句:好评差评指正

Je redoute la solitude.

我害怕

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent de le voir.

们怕见到

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.

们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.

们对自己的未来感到担心,也不知道们可以信谁。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR redoute aussi que la révolution biotechnologique en marche ne facilite l'emploi accidentel d'armes biologiques.

红十字委员会还对目前已经开始的生物技术革命会不利地助长使用生物武器感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.

对于那些小岛屿发展中国家来就是最大的财富,因此它们格外惧怕这一流行病。

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent de devoir aborder des questions nouvelles, qui pourraient avoir des incidences graves sur leur développement.

它们必须处理可能对其发展产生重大影响的一些新问题,因此感到担心。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant redoute que ce processus ne mène à la fermeture des bureaux extérieurs dans les pays en développement.

有人担心进行权力下放可能会造成关闭在发展中国家的外地办事处。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de ce dernier groupe redoutent que l'organisation abandonne sa vocation idéologique au profit d'un objectif commercial.

最后这一派成员担心哥伦比亚武装革命军会从意识形态性的叛乱组织转变为商业性的叛乱组织。

评价该例句:好评差评指正

Je redoute vivement de nombreux décès, en particulier d'enfants vulnérables, si des mesures ne sont pas prises immédiatement.

我极为担心的是,除非立即采取补救行动,许多人、特别是易受影响的男童可能会死亡。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup redoutent d'être maltraitées affectivement et physiquement, voire abandonnées, si elles révèlent leur état à leur partenaire (ONUSIDA, 2001d).

许多妇女担心,如果她们向性伴侣透露她们的状况,她们会受到身心侵犯以及被抛弃(艾滋病规划署,2001d)。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier redoute que l'existence de stocks d'armes chimiques compromette en permanence la paix et la sécurité internationales.

人们感到关切的是,化学武器库存的存在目前是、而且仍将是对国际和平与安全的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les institutions redoutent de ne pouvoir tenir les promesses d'assistance qu'elles ont prises à l'égard de l'Afghanistan.

因此,这些机构担心,它们可能不能履行对阿富汗作出的援助承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de se poser la question de savoir si les femmes redoutent les représailles même si la loi les interdit.

虽然法律禁止对妇女实施报复,但妇女是否害怕报复是值得考虑的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其何国家一样关心不使心不良者获得双重用途技术的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soierie, soif, soiffard, soiffeur, soignable, soignant, soigné, soigner, soigneur, soigneusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.

喜欢这些高跟鞋,这些是今年冬天的La Redoute,的高跟鞋。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Je ne suis pas de ceux et de celles qui redoutent l'avenir.

是那些畏惧未来的人之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! se dit Julien exalté, le remords est le seul danger que redoute cette âme sublime !

“啊!”于连激动已,自言自语道,“悔恨是这颗崇高的灵魂所害怕的唯一危险!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

了回避开,他们的眼睛带着一种令人吃惊的变和一种愿相对视的狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le miroir est-il devenu ton public le plus sûr quelques mois avant cet événement public que tu redoutes?

在你害怕的公事件发生前几个月,镜子是否成你最可靠的观众?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je redoute pour Julien votre colère, si juste en apparence.

于连害怕您的愤怒,看起来这愤怒是多么公正啊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.

人们指责他们的理论,怀疑他们的目的,担心他们别有用心,并谴责他们的意识。

评价该例句:好评差评指正
你问

Et pourtant, on les redoute, car elles sont aussi le signe du temps qui passe, les rides.

然而,们害怕它们,因它们也是时间流逝的标志,皱纹。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors que toi t’es seul en boule dans un coin de ta chambre avec ton magazine La Redoute.

而你却独自在房间的角落里抱着你的乐都特杂志缩成一团。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La redoute de la rue de la Chanvrerie, nous le répétons, semblait au dedans fort calme.

麻厂街的棱堡,们再重复一遍,内部看起来的确很镇

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

这棱堡有丑陋的一面,而在杂乱无章之中也有威严之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand Marius rentra dans la redoute avec Gavroche dans ses bras, il avait, comme l’enfant, le visage inondé de sang.

当马吕斯抱着伽弗洛什走进棱堡时,他象那孩子一样,脸上也是鲜血淋淋。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est précisément ce que redoute le général Zaloujny.

这正是扎洛日内将军所担心的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Désormais, ce sont des effondrements que redoute la population.

从现在开始,人们担心的是崩溃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Faire faillite, c'est ce que redoute cette propriétaire de 2 salons.

破产是这两家沙龙的老板所担心的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est pour cela qu'on redoute ce qui peut se passer dans ce huis-clos.

这就是什么们担心闭门造车可能发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un procès qu'ils attendent autant qu'ils le redoutent.

他们期望和恐惧一样多的审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Aujourd'hui, La Redoute a retrouvé le succès.

- 今天,La Redoute重新获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sur place, les habitants redoutent une évacuation.

当场,居民害怕疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Certains experts redoutent un risque de famine.

一些专家担心有饥荒的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Soit je meurs , soit je vais mieux, soit que, soit...soit..., soit-communiqué, soixantaine, soixante, soixante-dix, soixante-dix-huit, soixante-dixième, soixante-douze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接