有奖纠错
| 划词

1.Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.

1.这位最后的申请者对自己因年龄问题二被排除在外遗憾

评价该例句:好评差评指正

2.Il a vivement regretté votre absence.

2.对于您的缺席,他表示非常遗憾

评价该例句:好评差评指正

3.Elle a également regretté que la Conférence du désarmement demeure dans l'impasse.

3.她还对裁军谈判议继续陷入僵局表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

4.On a regretté qu'il ne soit plus prévu de crédit pour les missions politiques spéciales.

4.有人表示遗憾未编列政治特派团的经费。

评价该例句:好评差评指正

5.On a regretté que la Commission n'ait pas examiné ce sujet à sa cinquante-huitième session.

5.五十八届议没有审议这个专题,有人对此表示遗憾

评价该例句:好评差评指正

6.Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.

6.我国代表团对某些国家阻挠达成这样项协议深失望

评价该例句:好评差评指正

7.Puisse Dieu avoir pitié de notre regretté président.

7.愿主保佑我们的亲爱的总统。

评价该例句:好评差评指正

8.Chaque fois que nous avons oublié ce principe fondamental, nous l'avons regretté.

8.次我们忽视了这个基本前提,我们后来后悔。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a regretté l'absence de mesures efficaces suffisantes pour remédier à la traite d'êtres humains.

9.对缺乏充分的有效措施以解决贩运人口问题表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Comité a regretté que les attitudes racistes persistent au sein de la population.

10.遗憾地指出芬兰人的种族主义态度相当普遍。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous le faisons en l'honneur de notre compatriote, le regretté Dr.

11.我们这样做是为了纪念我们的同胞——已故的李钟郁博士。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans une lettre adressée au Président du Comité, le Liechtenstein a regretté la décision prise.

12.列支敦士登在给委主席的信中对此决定表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

13.Le regretté Roi Taufa'ahaù Tupou a régné sur les Tonga pendant plus de 40 ans.

13.已故国王陶法阿豪·图普四世治理汤加40余年。

评价该例句:好评差评指正

14.Il a cependant été regretté que l'effet de celle-ci ne soit pas précisé.

14.有人对没有具体说明赞同的效力表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Rapporteur spécial a regretté que le Gouvernement n'ait pas répondu à sa communication.

15.特别报告表示遗憾说,政府对他送交的来文没有作出答复。

评价该例句:好评差评指正

16.La Représentante spéciale a regretté que le Gouvernement n'ait pas répondu à toutes ses communications.

16.特别代表表示遗憾说,政府对她寄送的来文没有作出答复。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Ministre a regretté qu'en dépit des sanctions, l'UNITA était encore capable d'acheter des armes.

17.尽管对安盟实行了制裁,但它还是能够采购武器,部长对此表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

18.C'était le titre de la déclaration faite par le regretté Ambassadeur Arvid Pardo.

18.这是已故阿尔维德·帕尔多大使所作发言的标题。

评价该例句:好评差评指正

19.Plusieurs délégations se sont félicitées des mesures d'harmonisation et ont regretté les différences mineures.

19.各代表团欢迎所作的协调致努力,并对有少许分歧表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Groupe de travail a vivement regretté, cette fois encore, l'absence de représentants de l'UNESCO.

20.工作组对教科文组织的代表频繁地缺席深为遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语手册

1.L'une des attaques d'autruche les plus célèbres jamais enregistrées est celle du regretté Johnny Cash.

有史以来最著名的鸵鸟攻击事件之一是由已故的约翰尼-卡什记录的。

「法语手册」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

2.Mais c'est très cher. J'aurais regretté le lendemain.

但是太贵了,不过我第二天又后悔了。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Il avait regretté la promesse à laquelle il s’était laissé entraîner.

他对他被动地答应下的诺言感到后悔

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-背后故事

4.On avait regretté que les marches n'étaient pas assez hautes.

令人遗憾的是,台阶不够高。机翻

「Air France 法国航空-背后故事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

5.M.Le Pen, hier, à Beauvais, a regretté ce renoncement à la Fête nationale qui, selon elle, pénalise de nombreux Français.

昨天,勒庞先在博韦对放弃国庆日遗憾,据她说,国庆节对许多法国人来说是一种惩罚。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

6.Le jeune homme courut se faire connaître : — Je suis Raimbaut de Roussillon, bachelier, fils du regretté marquis Gérard !

“年轻人跑去明自己:”我是Raimbaut de Roussillon,单身汉,已故热拉尔爵的儿子!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.En 1783, à Londres, un certain John Hunter a ainsi acheté l'enveloppe terrestre du regretté Charles Byrne, un Irlandais qui dépassait les 2 mètres 10.

1783年,在伦敦,某位约翰·亨特买下了已故的查尔斯·伯恩的土地封套,他是一个身高超过2米10的爱尔兰人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Du moment où Marius était le remplaçant, Cosette n’eût pas regretté Dieu.

既然马吕斯当了后补,珂赛特连上帝不在也不会惋惜的。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

9.Quand elle lui a serré la main et appris qu'il était du commando des terrasses, elle a regretté de lui avoir serré la main.

——当她和他握手,得知他是梯田突击队的时候,她后悔握了他的手。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

10.Le porte-parole de la Commission européenne a regretté jeudi les contre-mesures prises par Moscou vis à vis des importations agro-alimentaires provenant de l'Union européenne (UE).

欧盟委员会发言人周四对莫斯科对从欧盟(EU)进口的农业食品采取的反措遗憾机翻

「CRI法语听力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

11.Dans un message, le président Obama a regretté qu'il existe " une profonde défiance entre les forces de l'ordre et les communautés de couleur" .

在一条消息中,奥巴马总统感叹“执法部门与有色人种社区之间在着深深的不信任”。机翻

「RFI简易法语听力 2014年11月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

12.Et puis ils ont dit vraiment qu'ils avaient pas regretté de nous avoir aidés.

然后他们确实,帮助我们他们并不后悔机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

13.Lui et sa femme n'ont jamais regretté leur choix.

- 他和他的妻子从未后悔过他们的选择。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Mais ses derniers efforts furent stériles, et à ces cris mille fois jetés de « Robert ! Robert ! » l’écho seul répondit en répétant ce nom regretté.

但是仍然没有结果。千声万声的“罗伯尔!罗伯尔!”只引起一些重复这亲切的名字的回声

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

15.Ça ne me disait rien d'aller le voir, mais je n'ai pas regretté !

去看对我来说没什么意义,但我不后悔机翻

「cosmopolite cahier2」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

16.Les Bonnevalins ne l'ont jamais regretté.

Bonneval的居民们从没后悔

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

17.Son diplôme en poche, elle abandonne ses études, s'inscrit au conservatoire et n'a jamais regretté son choix.

- 她的文凭在手,她放弃了学业,进入了音乐学院,从不后悔她的选择。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

18.Le Secrétaire général de l'ONU a regretté jeudi la décision de l'Autriche de retirer ses troupes de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD).

联合国秘书长周四对奥地利决定从联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)撤军遗憾机翻

「CRI法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

19.Selon le communiqué, la mission a profondément regretté qu'il n'y ait pas de réponse de la part des milices aux appels internationaux répétés pour un cessez-le-feu immédiat.

根据声明,代团对民兵没有回应国际社会一再要求立即停火的呼吁深感遗憾机翻

「CRI法语听力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

20.Les trois dirigeants ont " regretté l'échec des discussions du groupe de contact du samedi à Minsk. Ils appellent à un cessez-le-feu immédiat" , a indiqué la présidence française.

三位领导人" 对星期六在明斯克举行的联络小组会谈的失败感到遗憾。他们呼吁立即停火," 法国总统说。机翻

「CRI法语听力 2015年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接