有奖纠错
| 划词

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己球队起死回生吗?

评价该例句:好评差评指正

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确表示,希振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题论战

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

评价该例句:好评差评指正

Or, le processus de réforme a été relancé.

然而,重新发动了改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻找各种方式振兴这一制度。

评价该例句:好评差评指正

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程机会。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴面贸易优惠制。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前条件下实现经济复苏提供了机制。

评价该例句:好评差评指正

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定即重新启动过渡进程方法和途径。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de processus liés au programme des normes ont été relancés.

已经振兴了标准方案中许多进程。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nos capacités de relancer les travaux sont fortement tributaires de cela.

我认为我们激励工作能力取决于它。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ces résultats positifs, le Gouvernement brésilien a récemment relancé la campagne.

鉴于这种积极结果,巴西政府最近重新发起这场运动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été en mesure de relancer la croissance économique et de réduire l'inflation.

我们得以给经济增长重新注入活力、降低通货膨胀水平。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上官员实施曾被阻止计划。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à régler deux autres conflits qui perdurent en Afrique ont été relancés.

在非洲其他地方,已推动了为解决两个旷日持久冲突而作努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confiné, confinement, confiner, confinité, confins, confire, confirmand, confirmande, confirmatif, confirmation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Mais depuis 1998, il est relancé, et connait le succès.

但从1998年起,开始复兴并取得了

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ça me permet de me relancer.

真的让我再次出发

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Jean-Claude Tosan fait partie de la quinzaine d'agrumiculteurs locaux qui ont relancé sa culture.

让-克劳德 托桑是当地15位柑橘种植者之一他们恢复的文化。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Est-ce que j'ai le temps ou pas de relancer une préparation pour ma glace ?

我还有时间重新准备冰淇淋吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De là, les Omeyyades vont pouvoir relancer la conquête.

从此,倭马亚王朝得以重新开始征服。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sur la table, un plan de 750 milliards d'euros pour relancer une économie européenne en pleine récession.

摆在桌面上的是一项7,500亿欧元的计划,旨在在济衰退期间重振欧洲济。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Qu'est-ce qui va servir à relancer la création d'emplois?

什么将用于重新启动创造就业机会?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais nous avons ici d'indéniables atouts et la volonté de relancer un partenariat stratégique et global avec la Chine.

但我们有可否认的优势,也有重启与中国全面战略伙伴关系的意愿。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

大萧条袭击美国,罗斯福总统试图重振济。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是啊!古波也许会接纳她,但是,他却受被人纠缠

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faudrait un petit peu de chaleur pour relancer tout ce dynamisme dans les vignes.

应该有一点点热来重启葡萄树的活力。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et ces bases-là, ensuite, on peut les retrouver, les relancer, les réapprofondir dans toute sa vie.

在这些基础上,然后,我们再将们重新找回,启动加深在他们的人生中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est comme ça aussi qu'on peut relancer une économie petit à petit avec des gens locaux.

这也是我们,还有当地的人民逐步恢复济的方式。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140万人法国人死于战壕,政府试图提高出生率。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'Italie qui tente de relancer son économie.

意大利试图重振济。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

J'ai bossé en scred pour aussi relancer ma marque Narmol .

我工作在擦伤, 也重新启动我的品牌纳莫尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour d'autres, c'est au gouvernement de relancer le dialogue.

- 对于其他人来说,重新启动对话取决于政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des propos qui relancent les accusations de racisme envers la monarchie.

- 复活对君主制的种族主义指控的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une idée rejetée par l'Assemblée, mais le débat est relancé.

一个被大会拒绝的想法,但重新发起了辩论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les deux pays s'accusent mutuellement d'avoir relancé les affrontements.

两国互相指责重新引发冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conformation, conforme, conformé, conformément, conformément à, conformer, conformisme, conformiste, conformité, confort,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接