有奖纠错
| 划词

Il faut cependant relativiser cette menace.

,对这种危险必须有一个正确的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.

尽管出现了这些积极的事态发展,但应看到成绩不足。

评价该例句:好评差评指正

Je me dis qu'écrire ce que je ressens pourrais m'aider à relativiser, mais je le fais avec beaucoup de souffrance !

我觉得写我的感觉也许可以让我不那么难过,但很痛苦的事情!

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

事实上,联书长就奉行这种做法, 虽然这种做法仅具有相对的重要性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut en relativiser le coût pour l'Organisation en tenant compte du montant total des achats que celle-ci réalise.

而且必须从联业务的值衡量本组织承担的费用。

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

书长所遵循的做法, 尽管它的意义仅仅相对的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contrôle rigoureux des dépenses de l'Organisation.

因此应看到关于方案预算的辩论其重要性相对的,但这并不否认必须严格控制联的支出。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les États qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des sûretés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle.

不过,在不把保留所有权和融资租赁担保权作为担保权处理的家,需要作某种细微的区分。

评价该例句:好评差评指正

Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !

相对的看待将要面临的(即不要把事情的结果看得太绝对化)一次考试的失败不代表就一无处,可以弥补或改变方向,会有解决办法的!所以不要把一次成败看得过重哦!

评价该例句:好评差评指正

Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grâce à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.

当然,我们必须注意到,这种对我们工作抱有的相当悲观的看法也存在细微差别,因为尽管如此,由于采纳了渐进战略,在最近审议期间进行的讨论确实展示若干进展。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.

欧共体各成员在给予前南斯拉夫各个共和承认一事上的不一致及其未同巴丹泰委员会进行协调无疑减低了本问题的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces déficits en personnel sanitaire doivent être relativisés, dans la mesure où parallèlement au blocage de l'embauche dans la fonction publique, il s'est développé un réseau d'intervenants dans les secteurs privé et communautaire.

然而,卫生人员的减少却由于在公务员招聘冻结的同时出现了私营部门网和社区参与而被抵消。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souhaite encourager les initiatives prises par le Gouvernement, mais compte tenu des informations qui lui ont été transmises lors de la mission, il ne peut que relativiser la portée de ces réformes.

特别报告员谨想鼓励政府采取各项主动行动,然而,鉴于他在访问期间了解到的情况,他又不得不指出,须按现实情况评断这项改革的程度。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes intrinsèques qui relativisent le droit d'expulsion sont notamment : Pacta sunt servanda, la bonne foi, l'exigence du respect du jus cogens qui induit un principe de non-contrariété entre toute règle de droit international et une norme impérative.

这些使驱逐权相对化的内在原则包括条约必须遵守、善意、必须遵守促成任何际法规则与强制准则彼此不抵触原则的强制法等。

评价该例句:好评差评指正

Même les définitions fondées sur le nombre de salariés doivent être relativisées : une société employant 100 personnes n'est pas considérée comme une grande entreprise en Suisse, mais rares sont les sociétés qui comptent plus de 100 salariés dans certains pays en développement.

即便以雇员为基础的定义也有同样的相对比较问题—— 在瑞士一家有100名雇员的公司不算很大,但在一些发展中家,有超过百名雇员的公司寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

L'État exprime son étonnement qu'un demandeur d'asile pour des raisons de torture ait attendu de voir sa demande rejetée avant de produire un certificat médical, d'ailleurs avec une portée relativisée par les trois ans qui se sont écoulés depuis les faits en question.

缔约表示惊讶的,一个以酷刑为理由申请庇护的人居然等到他的申请已被拒绝之后才出示一份医疗证明,而所声称的事实已经过去了三年这件事,进一步动摇了这些份证明的佐证地位。

评价该例句:好评差评指正

La situation du département de l'Atacora doit cependant être relativisée dans la mesure où la distance moyenne qui sépare les populations des centres de santé (appelée «rayon moyen d'action») est élevée. En effet, l'Atacora s'étend sur 1 625 km2 et dispose de 95 centres de santé, alors que l'Atlantique fait 3 312 km2 et compte 70 centres de santé.

但由于当地人口与卫生中心的平均距离(称之为“平均活动范围”)相当大:阿塔科拉省面积只有1,625平方公里却拥有95所卫生中心,而大西洋省面积为3,312平方公里,却只有70所卫生中心,所以必须以这一角度看待阿塔科拉省的状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous espérons que les experts gouvernementaux, qui se penchent actuellement sur la question, parviendront à un accord sur l'élargissement de la portée du Registre en s'inspirant de ce qui précède, sinon l'impact du Registre en tant que mesure de confiance risque d'être relativisé, les catégories d'armes qui figurent dans le Registre ne pouvant aujourd'hui servir de base à la réalisation de mesures de confiance.

在这方面,我们希望正在举行会议讨论这一问题的政府专家将达成协议,以我在早些时候表明的方式扩大《登记册》的范围,不然,它作为建立信任措施的重要性就会降低,因为《登记册》今天所包括的类别不能成为实施建立信任措施的基础。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant que le représentant de l'Inde avait invité les participants à relativiser le problème dans la mesure où les diamants en provenance de la Sierra Leone ne représentaient que 0,03 % du commerce mondial, l'intervenant a souligné que, s'il était vrai que la part des diamants de la Sierra Leone dans le commerce mondial était faible, il ne fallait pas sous-estimer l'importance du problème, étant donné que le conflit avait fait de nombreux morts et mutilés.

不过,他指出,尽管真实情况塞拉利昂的钻石产量占世界产量的百分比很小,但不能认为这个问题不重要,因为它对塞拉利昂被杀害和伤残的人很重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vannette, vanneur, vannier, vannure, vanoxite, vantail, vantard, vantarderie, vantardise, vantelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Bah je pense plus relativiser, ouais.

嗯,我想更加相对化地问题,是的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais bien que la fuite soit considérable, son impact reste à relativiser.

但是,尽管泄漏相当大,但其影响仍有考虑。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Il faut relativiser tout ce que je vais dire à partir de maintenant.

现在我说的都是电影里的哦,与现实无关。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

Donc relativisez, personne ne vous juge, ce n'est pas la fin du monde.

所以你要正确事情,没有人来评判你,这不是世界末

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

Alors le deuxième point, on va rester dans les choses assez générales mais c'est très important aussi, c'est savoir relativiser.

第二点还是比较笼统,但是也非常重要,那就是懂得正确

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Plus relativiser et puis prendre les choses un peu moins au sérieux parce que sinon on s'énerve pour tout.

更加相对化地问题,然对事情不要那么认真,否则我们会为一切生气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et puis, il faut que tu apprennes à relativiser tes drames, il y a toujours pire famille que la sienne.

况且,你要学着用另一种角你的不幸,总有些家庭比你的更糟糕。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Même tendance au ralentissement en Bretagne, à relativiser toutefois.

然而,相对化,布列塔尼也有同样的放缓趋势。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

En fait, je relativise, la vie m’a appris que le travail est fondamental mais qu’il faut aussi savoir prendre du recul.

事实上,相对而言,生活教会了我,工作确实是必要的,但是也要学会退步。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si tu n’arrives plus à relativiser les choses essaie d’être un peu plus égoïste, cela fera de toi une meilleure personne.

如果你还不能接受世界上的不平等,那就先学着变得自私一点吧!这样你至少可以开心一点。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les autres candidats, eux, relativisent cette polémique et s'en amusent parfois.

- 其他候选人将这个争议放在正确的位置,有时会从中获得乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ce voyage m'a donc permis d'apaiser ma soif de curiosité et de relativiser ma vision de certains pays que j'ai visités.

这趟旅行可以平息我好奇的渴望,平衡我对我去过的一些国家的法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Sommées de s'expliquer, les autorités iraniennes parlent de fluctuations involontaires et relativisent les chiffres.

当被要求作出解释时,伊朗当局谈到了非自愿波动并将这些数字相对化。

评价该例句:好评差评指正
科普

Même la créativité de l'être humain doit être relativisée...

连人类的创造力也是相对性的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Mais ces chiffres sont à relativiser, explique le professeur Hervé Bercovier, de l'Université Hébraïque de Jérusalem.

但这些数字应该被正确,Hervé Bercovier 教授解释说,耶路撒冷希伯来大学。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On n'arrive pas à s'imaginer et ça nous permet de relativiser beaucoup de choses, à mon avis.

在我来,我们无法想象自己,它使我们能够正确很多事情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il est indispensable de relativiser un peu tout ce qu'il nous arrive.

必须正确发生在我们身上的一切。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Mais bien sûr 'faut relativiser : la pire invention par rapport à quoi ?

但当然,你必须正确事情:与什么相比最糟糕的发明?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ça va le détendre un peu pour cette fin de match, relativiser un peu ce qui est en train de se passer aussi.

这会让他在比赛结束时轻松一些,也让他对正在发生的事情有所了解。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si les émotions fortes nous poussent à en faire  trop, à exagérer, il faut relativiser via notre conscience, notre raison.

摔倒在上面,我们倾向于夸大它,对自己说:" 哇!现在发生的事情是令人悲伤的。这是一个悲剧。我仍然会在几周,几个月,几年内考虑它。一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


varech, varenne, vareuse, vargasite, varheure, varheuremètre, varia, variabilité, variable, variable optique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接