Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个着最粗俗的话。
Qu'y a-t-il ? demanda Sir Francis Cromarty, qui releva la tête au-dessus de son cacolet.
“怎么啦?”柯罗马蒂从鞍椅里探头来问道。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起来是有序的。
Un département relevant du Ministère de zéro.
〈三〉下设一个百货批零部。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他要重振企业雄风还得克服许多困难。
Il éprouve un malin plaisir à relever mes erreurs.
挑我的错, 他感到幸灾乐祸。
Mon professeur m'a demandé de relever les copies.
老师叫我收试卷。
Revenus au sol, ils se relèvent identiquement avec une autre forme.
回到大地,他们同样会再以另一种形式拔地而起。
Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.
反德雷福斯派惶失措和沮丧了一段时间。不久,他们又抬起了头。
Chaque pays a ses propres défis à relever.
每个国家都有特殊的挑战要应对。
Les défis à relever sont considérables et pressants.
贸发会议面临的挑战空前严峻和紧迫。
Le Président a énuméré les défis à relever.
主席今后的一些挑战。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪的扶起来,其中一个是傲立文下士。
On a senti cette pression et on a su relever le défi.
我们感受到了压力而且我们能够接受这个挑战。
Une erreur a été relevée dans la traduction espagnole.
有了西班牙文译文中的一个错误。
Il reste néanmoins des défis très importants à relever.
不过,仍然存在非常重大的挑战。
De toutes parts, il reste de grands défis à relever.
各方面仍然存在巨大挑战。
Il reste des lacunes ainsi que des défis à relever.
在防治艾滋病方面,还需要弥补差距,对付挑战。
Malgré les difficultés, l'économie a commencé à se relever.
科索沃羽翼未丰的机构艰难地应对着建立健全的法律框架,向所有口提供服务和安全的挑战。
Il existe également 94 modules PROESA relevant d'autres organismes.
其他机构还采用了94个活跃的锻炼增强健康方案模块。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia aida son père à se relever.
朱莉亚扶着父亲站起来。
Et ils se relevaient pas. - Ils se relevaient pas.
他不起来了。 -他不起来了。
Mais ne vous précipitez pas pour vous relever.
但不要急着起身。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“你太强了!”。
Ce sont les morts qui se relèvent pour attaquer.
原来是死者复活,开始发动袭击。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生必将是应对的第一个挑战。
– Qu'est-ce que t'attends pour te relever toi ?
– 你还等什么?
Quand vous voudrez, reprit Dantès en se relevant. Où allez-vous ?
“你到哪儿去?”唐太斯问。
Que Bradley cuisine avec une sauce très épicée pour relever le goût.
布拉德利用非常辛辣的酱汁来,强味道。
Passer un fil autour de chaque pièce afin d'en relever la forme.
以缝线在每一块周围勾勒形状。
Ce sont les toutes premières données scientifiques relevées directement depuis l'espace.
这是第一批直接来自宇宙的科学数据。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“但愿你能行行好,”他站起来说下去,“了却我一件心事!”
En revanche, un avion de légende ne se relèvera pas de cette période.
另一方面,传奇飞机不会从这一时期重新起飞。
Avec des gestes tremblants, elle s'efforça d'aider Dudley à se relever.
姨妈用她颤抖的手试图帮助达力站起来。
– J'ai trébuché sur une racine, dit-il avec colère en se relevant.
“被树根绊倒了。”他气呼呼地说,从地上站了起来。
Un petit peu de piment d'Espelette quand même avant, toujours pour relever la sauce.
反正之前加的是一点埃斯佩莱特胡椒,这是为了使酱汁味道更浓。
L'homme fit un vol plané d'au moins trois mètres et ne se releva pas.
那个男人看上去好像飞出去了十英尺远,而且再也没有站起来。
Mais la question de l'accès à l’eau n'est pas le seul défi à relever.
但是获得水的问题并不是唯一的挑战。
Là est la clé pour relever le défi climatique.
这是解决气候变化的根本措施。
Le marchepied se releva, la voiture partit.
脚凳朝上一翻,马车出发了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释