Entre neige et poussière, des monstres d'acier y fouillent sans relâche.
在雪和泥中,一怪兽在不停歇作业。
Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues?
假如没有天空,云到哪里停泊?
Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues? haha.....................
如果没有天空,云到哪里停泊?
"La satisfaction du client" est toujours "Westcomb" poursuite sans relâche!
“让客户满意”永远是“威豪”人不懈追求!
Les activités terroristes se poursuivent sans relâche.
恐怖活动没有停止迹象。
Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.
我们将继续不懈地努力,以实现这个目标。
Les ministres de mon pays y travaillent sans relâche.
我自己国家大臣们为此作出了不懈努力。
Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.
我们决心毫不动摇地推进这一目标。
Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !
Lancelot是最强!和他讲和,放过王后吧!
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程压倒性支有增无减。
Nous oeuvrons sans relâche à combattre la féminisation de la pauvreté.
我们正大力向贫困女性化作斗争。
Voilà pourquoi nous devons, sans relâche, agir pour régler les conflits.
因此,我们必须为解决冲突不懈地努力。
Nous travaillons sans relâche pour mettre de l'ordre dans notre maison.
我们正在努力工作以使我们自己家园更有秩序。
Son pays travaille sans relâche pour restaurer la paix et le développement.
联合国应强烈谴责和惩罚这种阻碍和平努力行为。
La pratique de la mutilation génitale des femmes se poursuit sans relâche.
切割女性生殖器做法始终难以杜绝。
C'est d'ailleurs un objectif qu'elle poursuit sans relâche.
牙买加仍然充分致力于实现这一目标。
Nous devons travailler sans relâche pour atteindre les buts de l'Organisation.
我们必须不懈地寻求实现本组织宗旨。
Malgré cela, les organisations humanitaires ont travaillé sans relâche, dans des conditions difficiles.
然,人道主义组织在艰难环境中仍在不懈工作。
Sinon, le commerce illicite et très lucratif des armes légères persistera sans relâche.
否则,有利可图小武器非法贩运行动将续不减。
Cependant, la vie et les activités de nos sociétés doivent continuer sans relâche.
但是我们各国社会生活和工作将继续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ferdinand Cheval bâtit son palais sans relâche.
费迪南·薛瓦勒不知疲倦地建宫殿。
Je veux vous dire ma détermination à vous protéger, sans relâche.
我想让们知道,我将不懈保护们决心。
Prenant son nouveau statut très au sérieux, il traque sans relâche les criminels recherchés.
认真对待自己新身份,坚持不懈地追捕通缉犯。
C'était un ami loyal et généreux, il travaillait sans relâche et se montrait toujours fair-play.
“是一位善良、忠诚朋友,一位勤奋刻苦学生,崇尚公平竞争。
Susan avait passé les fêtes à travailler sans relâche.
整个节日期间,她都忙于各项救援工作。
Après avoir renoncé à être marchand d'art, il travaille sans relâche à sa passion, la peinture.
在放弃成为一名艺术品经销商后,梵高不知疲倦,全身心地投入到绘画作中。
Dumbledore, qui luttait sans relâche contre le Mage noir, disposait d'un bon nombre d'espions fort utiles.
邓布利多自然是一直不倦地反对神秘人,有许多能干探子。
Et on reste et on relâche la nuque.
我们保持这个姿势,把颈部放松。
Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.
美国宇航局知道许许多多苏联航天飞行物毫不松懈地观测着美国领土。
Mais pas les voyageurs qui, eux, sont partis sans relâche à la recherche de cette terre mystérieuse.
但那些为了寻找这片神秘土地而不断启程旅行者可不这么认为。
Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.
通过看似正常行为防御松懈。
Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.
由于不知道该相信谁,美国人释放了们。
Sans relâche, les météores continuaient de pilonner la surface.
这是流星在不断地击中地面。
Très actif, il servait son ambition, en battant la province sans relâche, pour le placement de ses idées.
活动非常积极,为了实现自己抱负,不懈地奔波于全省各地,传播思想。
Le requin ne cherche absolument pas à manger l'humain, en général, il le relâche rapidement.
鲨鱼绝对不会试图吃掉人类,一般来说它很快就会释放人类。
L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.
将对水怪进行不懈追踪,但由于没有结果,最终被雇主解雇了。
Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.
当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中张力。
Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.
似乎在跟着它走,跟着一个死死缠着鬼魂。
Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.
十年来,部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。
Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.
此刻,狂风暴雨大作,整整半个小时大雨倾盆,雷声隆隆响个不停。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释