Entre neige et poussière, des monstres d'acier y fouillent sans relâche.
在雪和泥中,一些钢铁怪兽在不停歇作业。
Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues?
假如有天空,云到哪里停泊?
Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues? haha.....................
如果有天空,云到哪里停泊?
"La satisfaction du client" est toujours "Westcomb" poursuite sans relâche!
“让客户满意”永远是“威豪”人不懈追求!
Les activités terroristes se poursuivent sans relâche.
恐怖活有停止迹象。
Les opérations militaires israéliennes ont continué sans relâche.
以色列军事行继续不减。
Nous devons donc poursuivre nos efforts, sans relâche.
此我们必须继续努,毫不松懈。
La spirale de la violence continue sans relâche.
不断加剧有增无减。
Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !
Lancelot是最强!和他讲和,放过王后吧!
Les ministres de mon pays y travaillent sans relâche.
我自己国家大臣们为此作出了不懈努。
Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.
我们决心毫不摇地推进这一目标。
Les expulsions forcées et illégales se poursuivent sans relâche.
非法强迫驱逐事件继续有增无减。
Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.
我们将继续坚持不懈地努,以实现这个目标。
Les efforts diplomatiques des États-Unis se poursuivent sans relâche.
美国外交努毫不停顿仍在继续。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程压倒性支持有增无减。
L'Organisation se tient prête à l'appuyer sans relâche.
联合国随时准备提供持续支助。
On a travaillé sans relâche pour arriver à cette unanimité.
我们为实现这样一致作出很大努。
Les pertes civiles et les destructions se poursuivent sans relâche.
平民伤亡和破坏行为继续有增无减。
Les efforts de la communauté internationale se poursuivent sans relâche.
国际社会必须不间断地努。
Je remercie également le Secrétariat de son travail sans relâche.
还应感谢秘书处所做不懈工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ferdinand Cheval bâtit son palais sans relâche.
费迪南·薛瓦勒倦地建造他的宫殿。
Je veux vous dire ma détermination à vous protéger, sans relâche.
我想让你们道,我将保护你们的决心。
Prenant son nouveau statut très au sérieux, il traque sans relâche les criminels recherchés.
他认真对待自己的新身份,坚持地追捕通缉犯。
C'était un ami loyal et généreux, il travaillait sans relâche et se montrait toujours fair-play.
“他是一位善良、忠诚的朋友,一位勤奋刻苦的学生,他崇尚公平竞争。
Après avoir renoncé à être marchand d'art, il travaille sans relâche à sa passion, la peinture.
在放弃成为一名艺术品经销商后,梵高倦,全身心地投入到绘画创作中。
Susan avait passé les fêtes à travailler sans relâche.
整个节日期间,她都忙于各项救工作。
Dumbledore, qui luttait sans relâche contre le Mage noir, disposait d'un bon nombre d'espions fort utiles.
邓布利多自然是一直倦地反对神秘人的,他有许多能干的探子。
Et on reste et on relâche la nuque.
我们保持这个姿势,把颈部放松。
Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.
美国宇航局道许许多多的苏联航天飞行物毫松地观测着美国的领土。
Mais pas les voyageurs qui, eux, sont partis sans relâche à la recherche de cette terre mystérieuse.
但那些为了寻找这片神秘土地而断启程的旅行者可这么认为。
Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.
他通过看似正常的行为使你的防御松。
Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.
由于道该相信谁,美国人释放了他们。
Sans relâche, les météores continuaient de pilonner la surface.
这是流星在断地击中地面。
Très actif, il servait son ambition, en battant la province sans relâche, pour le placement de ses idées.
他活动非常积极,为了实现自己的抱负,他地奔波于全省各地,传播他的思想。
Le requin ne cherche absolument pas à manger l'humain, en général, il le relâche rapidement.
鲨鱼绝对会试图吃掉人类,一般来说它很快就会释放人类。
L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.
他将对水怪进行的追踪,但由于没有结果,他最终被他的雇主解雇了。
Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.
当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中的张力。
Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.
他似乎在跟着它走,跟着一个死死缠着他的鬼魂。
Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.
十年来,他的部队将屈挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。
Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.
此刻,狂风暴雨大作,整整半个小时大雨倾盆,雷声隆隆响个停。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释