Permettez-moi de vous présenter mes remerciements sincères.
请允许我您表示衷心的感谢。
Je tiens à vous exprimer mes remerciements sincères.
您表达我衷心的感谢。
Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre association .
我坚持你们协会再次致以友好的谢意。
J'ai été intéressé à soutenir le développement de nos clients à exprimer mes sincères remerciements.
在此,我公直关心支持我们发展的广大客户表示衷心的感谢。
Ici, nous exprimons notre profonde gratitude et les remerciements!
在此我们表示的感激和谢意!
Une longue remerciement avec des photos, c'est bien ?a.
个长期以来由于与照片,这是好? 有。
Au revoir, Monsieur Lenoir, et tous nos remerciements pour votre accueil.
再见,勒努瓦,常感谢您的款待。
Le Secrétaire général mérite nos plus sincères remerciements.
他值得我们最真诚的感谢。
Je vous adresse mes vifs remerciements pour votre initiative.
我切感谢你所采取的行动。
J'exprime également mes sincères remerciements au Président sortant.
我还要对离任主席表示衷心感谢。
Nous adressons également nos remerciements aux coauteurs de la résolution.
我们还对决议的提案国表示赞赏。
Aussi je voudrais vous réitérer à tous mes vifs remerciements.
我要再次对所有各位表示热烈感谢。
Nous voudrions renouveler nos remerciements à tous les États Membres.
我们要再次感谢全体会员国。
Nous espérons qu'il transmettra nos remerciements à son équipe.
我们希望他将这个团队转达我们的谢意。
Je tiens à réitérer mes sincères remerciements pour cette contribution.
对统组织所作出的贡献,我再次表示诚挚的谢意。
Nous adressons des remerciements tout particuliers à M. Ngongi.
我们谨恩贡吉表示特别谢意。
La Libye mérite les remerciements et la gratitude du monde entier.
利比亚应当得到全世界的感谢和感激。
Je leur exprime aussi mes remerciements personnels pour leurs contributions respectives.
我还对他们各自的发言表示我个人的感谢。
La Conférence a adopté 16 résolutions et a voté des remerciements.
会议通过了16项决议和项感谢表决。
Si l'on vous offre ces documents, il faudra envoyer un courrier de remerciement.
如果校方给你们提供了这些资料,你们要回信表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
66.Je vous prie de lui transmettre mes sincères remerciements.
请转达诚挚的意!
Après avoir subi ses remerciements, Mme Bovary s’en alla .
包法利夫人耐着性子听完她道的话,就上路。
Cette expression exprime plutôt une demande et pas un remerciement.
这句话表达的是一个请求而不是感。
Les sbires se confondirent en remerciements et emmenèrent leur proie.
四个卫士连声道,然后押着擒获的人走。
A tous, je veux leur dire mes remerciements, mon affection et ma fidélité absolue.
要向他所有人表示的感、爱戴和绝对忠诚。
Donc pour répondre à un remerciement, c’est vrai qu’il y a beaucoup d’options.
复感,确实有多种选。
Mes plus vifs remerciements à nos aimables hôtes français.
衷心感亲切的东道主法国。
En retour, des remerciements ou des mises au point indignées.
回馈的是感或愤怒。
Une larme, qui reparut au coin de l’œil de Noirtier, fut le remerciement que reçut le bon docteur.
老人眼睛里滚下眼泪,表示他对医生的感。
Mais le vrai remerciement, c'était le colis de l'Est.
但人真正的感是来自东方的包裹。
Cette importante conversation se termina quelques instants plus tard par de chaleureux remerciements du professeur allemand au professeur islandais.
晚饭结束,这位德国人对冰岛教授衷心感。
C'est d'abord au conseil municipal que vont mes remerciements les plus chalereux car, san lui, rien ne serait possible.
首先由衷感市政府,因没有他,什么都不可能。
13.Nous voudrions donner demain un banquet de remerciement en l'honneur de votre directeur général.
想明天你的总经理举行答宴会。
Le capitaine fit un signe de remerciement et pria les colons de le laisser seul pendant quelques heures.
船长向居民做一个手势,表示感,并且要求他暂时离开这里,让他休息几个钟头。
Les premières paroles que je prononçai furent des paroles de remerciements et de gratitude pour mes deux compagnons.
此时一开口便向的两个同伴表达的意和感激。
D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.
达达尼昂走上前,结结巴巴说几句感话,但在红衣主教阴沉的目光下,他那几句感话刚开头就刹尾。
Voilà les remerciements du président ukrainien Volodymyr Zelensky.
这是乌克兰总统沃洛德米尔·泽连斯基的感。
Attends ! ! attends ! ! C'est un peu trop tôt Steven. Il faut faire un discours de remerciement !
等会!!等会!!Steven,现在还太早。要做一个感演讲!
Ces civils crient leurs remerciements aux soldats qui viennent d'entrer dans la ville.
这些平民向刚刚进城的士兵喊道感。
À l'heure où je prends mes fonctions, c'est d'abord au président de la République que j'adresse mes remerciements les plus sincères.
在就任之际,首先向共和国总统致以最诚挚的意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释