Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
请把餐刀放回原位。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该交给我们的。
J'ai été chargé de vous remettre cette lettre.
我受人之托转交这封信给您。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需要很大的勇气才能恢复。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块, 可能照原来的折痕折好。
Vous auriez dû le remettre trois jours auparavant .
三天前您就应该上交了。
Je vous remets le soin de cette affaire.
我托照管这件事。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想把他的约会从星期四改到星期五。
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
现,于希腊要公投,一切似乎又成了问题。
Je veux remettre mon rendez-vous de lundi à mardi.
我想把我的约会从星期一改到星期二。
Veuillez remplir ces formulaires et nous remettre deux photos.
请填表格,交两张照片。
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,他们又出发了。
Je lui ai remis sa clé et une lettre avec?
我是把他的钥匙和那一封信一起交给他了吗?
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此提出质疑?
L'air de la campagne l'a remis.
农村的空气使他恢复了健康。
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
电脑的计算机软件要更新。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他让我把书放回原处。
Tout cela est désormais remis en question.
所有这些目前都在讨论之中。
Un accusé a été remis aux autorités serbes.
已将一名被告移交给塞尔维亚当局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne m’a jamais remis votre carte.
“我从来没有收到过您的名片。”
J’avais eu le temps de me remettre.
我定了定神。
Bon tu es prêt à te remettre au travail?
准备好回去工作了吗?
Ce joli jardin a besoin d'être remis en état.
这个可爱的园需要修复。
Pour cela, nous devrons assumer de tout remettre en question.
要做到这一点,我们必须承担起质疑一切的责任。
Le petit carré de papier, que lui remit l’abbé, expliquait tout.
神甫给了他一方纸片,一切就都了然。
Et si on allait manger une glace pour nous remettre de nos émotions ?
如果我们去吃根冰激凌,让我们重新收拾一下心情?
D'abord, vous devez remplir une déclaration d'expédition que vous me remettrez.
请先填写寄运报关单,填好交给我们。
Euh oui, il faut simplement que je remette la main sur la roue.
好的,我只需要再次把我的手放在方向盘上。
J'ai plus envie de me remettre dans ce genre de situation-là.
我再也不想置身于那种境地了。
Pardon. Mais pour la plaque...c’est non! Elle ne vous la remettra pas.
不好意思,对于那枚警徽,我说不能交!她不会把它交给你的。
Elle se releva en hissant Harry et Marietta pour les aider à se remettre debout.
她一边站起来一边拉起哈利和玛丽埃塔。
Elle ne vous la remettra pas.
她不会把它交给你的。
Bon, viens, on va remettre nos chaussures et faire quelques paniers...
好了,来,我们穿上鞋子然后玩投篮。
Quelles sont les tâches, en général, que vous remettez au lendemain ?
通常情况下,你会把哪些任务推迟到明天?
Il est quelquefois sans inconvénient de remettre à plus tard son travail.
有时候,人们把自己的工作推到以后去做,并没有什么妨害。
Si jamais il manque un peu de cuisson, n’hésitez pas à les remettre.
如果还有一点点没烤好,不要犹豫重新放进去烤。
Alors ? Remis de cette soirée ? - Oui.
进展如何?从昨天晚上恢复过来了吗?- 是的。
Chaque jour, je me remets en question quant à mon avenir.
每天我会对自己的未来进行思考。
Pas de panique. Il suffit de les remettre à leur place et les trains pourront repartir.
别慌。只要把字母重新归位,就可以再出发啦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释