有奖纠错
| 划词

Ce chauffeur va remiser.

这位司机就要把车子开进车库。

评价该例句:好评差评指正

Remise aux autorités nationales compétentes pour examen.

已提交国内主管机关研究。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remiser cette voiture.

应将此车停入车库。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.

这些设备存在该公司的仓房内。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants ont fait montre d'une réelle détermination à remiser leurs armes et les détruire.

前战斗人员表明真正决心放弃其枪支。

评价该例句:好评差评指正

Remise du document final par les ministères pilotes aux autorités nationales compétentes.

牵头部委向主管国家当局提交最后文件。

评价该例句:好评差评指正

Remise d'une arme à feu ou d'un équipement spécial de protection à la personne concernée.

向该人士发放一种武器或特别保护装备。

评价该例句:好评差评指正

Remise en état des logements.

在本报告所述期间,住房依然是黎巴嫩难民社区的一个棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正

Remise provisoirement en liberté le 8 août pour recevoir des soins médicaux, elle aurait été emprisonnée à nouveau le 12 septembre.

这位袖8月8日被暂时释放以接受治疗,但据说她9月12日又被送回监狱。

评价该例句:好评差评指正

Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.

刑满释放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。

评价该例句:好评差评指正

Remise en état de logements. L'Office a remis en état les logements de 18 familles durant la période considérée, au moyen de fonds extrabudgétaires.

住房修复.在本报告所述期间,近工程处用项目资金修复了18户家庭的住房。

评价该例句:好评差评指正

Remise des armes : La présence continue d'armes dans les collectivités conduit à de l'intimidation, à des conflits, à de la violence et à des morts.

继续保留武器会导致恐吓、冲突、暴力死亡。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs suggéré de placer l'un à la suite de l'autre les projets d'articles 12 et 18 (Remise en vigueur des relations conventionnelles après un conflit armé).

也有人建议应把第12条第18条草案(武装冲突后恢复条约关系)放在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.

显然,我们必须找到更好更持久的办法,不能仅仅是使这些冲突处于冻结状态几十年或几年。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, la MINUSIL et le PNUD ont fourni un appui au Programme « Remise des armes contre aide au développement » qui a permis de retirer de la circulation les armes légères et de recevoir en échange une assistance pour des projets de développement communautaires.

在塞拉利昂,联塞特派团开发计划署为武器换取发展方案提供了支助,该方案取缔小武器轻武器流通,代之以基于社区发展的项目作为鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du projet d'article 12 (Remise en application des traités), on a fait observer qu'il ne précisait pas si la décision de remettre un traité en application était une décision unilatérale de l'État partie qui avait suspendu son application ou si les autres parties au traité y étaient associées.

关于第12条草案(中止条约的恢复),有人指出尚未澄清是决定中止条约的一方单方面决定恢复条约实施,还是条约其他各方也参与决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péridiverticulite, péridostéatite, péridot, péridotite, péridotoïde, périduodénite, péridural, péridurale, périe, périencéphalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs furent menés à l’écurie, le chariot remisé, et les voyageurs conduits à des chambres assez confortables.

牛马和车子安排来,旅客们被领到相当舒适房间里歇息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Car ici, certains produits sont remisés en permanence.

- 因为在这里,有些产品是永久打折

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Un livre malin et joyeux pour aider nos petits à remiser leur tétine dans un tiroir.

一本聪明而快,可以帮助我们小孩子将他们安抚奶嘴存在抽屉里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Remise de peine. J'avais été condamné à onze ans, pour tentative d'assassinat. Je sais que ce n'est pas juste… pour toi.

“减刑,一个杀人犯,仅十一就出来了,我知道这不公平,对你。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'était un message du Parti Remise.

这是来自Remise党信息。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mérite-t-il mieux que d’être remisé au rayon des œuvres de propagande ?

它值得被回宣传架吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Remise en cause du juge unique au civil, mais aussi réécriture de la procédure pénale en vue d'être simplifiée.

民事案件中对独任法官质疑,也为了简化刑事诉讼程序而改写。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il revint à la voiture, que le cocher remisait, et il tira du coffre une petite caisse de bois noir, qu’il emporta sous son bras.

车夫正在停马车,他回到车前,从车箱里抽出一个黑色小木头匣子,夹在腋

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20198合集

Plus nombreux, sont encore ceux qui ont définitivement remisé le gilet jaune.

更多仍然是那些明确收起黄色背心人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon Dieu ! s’étendre à son aise et ne plus se relever, penser qu’on a remisé ses outils pour toujours et qu’on fera la vache éternellement !

上帝啊!现在如果能舒服地躺,不再起来,不用干活儿却能饱餐一顿该多好呀!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Elle nous indique que le projet n'est pas éteint, mais simplement il est remisé, c'est-à-dire ajourné, il est reporté.

它告诉我们,这个项目并没有被消灭,只是被搁置了,也就是说推迟了,推迟了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major et Robert purent, sans s’éloigner de leurs compagnons, tirer quelques bécassines et perdrix qui se remisaient sous la basse futaie des plaines. Olbinett, afin de gagner du temps, s’occupa de les plumer en route.

麦克那布斯和小罗伯尔居然在行军时也不误打猎,几只鹬鸟和竹鸡成了他们战利品。奥比尔一边走,一边拔毛,以免停来会耽搁路程。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À l’approche des naturels, une demi-douzaine d’émus se levèrent, prirent la fuite, et allèrent se remiser à un mille. Quand le chasseur de la tribu eut reconnu leur position, il fit signe à ses camarades de s’arrêter.

当土人走近之时,十几只鸸鹊站起来逃走了,逃到一公里之外地区藏起来了。那位猎手侦察好地形,做了个手势,叫同伴不要动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

La raréfaction du véhicule d'occasion va pénaliser le bon prix, le tarif remisé. - Avec la mutation de l'industrie auto du thermique vers l'électrique, cette tendance à la hausse risque de s'amplifier encore davantage.

- 二手车稀缺性将惩罚正确价格,折扣率。- 随着汽车行业从热能到电动转型,这种上升趋势可能会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Si elle a besoin de bois, c'est parce qu'elle a remisé son radiateur au fioul.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

«Remise de la Légion d'honneur au Maire. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


périlobaire, périlobulaire, périlobulite, périlymphadénite, périlymphangite, périlymphe, perim, périmagmatique, périmarin, périmaxillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接