有奖纠错
| 划词

Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.

他对听来的事都要添枝加叶

评价该例句:好评差评指正

Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit.

然而,这种一般假设势必增加信贷的成本

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transport élevés tendent à renchérir les importations.

由于运输费用很高,进口商品价格往往很高。

评价该例句:好评差评指正

Plus les carburants se renchérissent, plus le coût des produits de base augmente.

随着燃料价格的上升,商品的成本会增加。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la location et la construction immobilières à New York ont continué de renchérir.

与此同市的租金和建筑费用持续上涨。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation se reflète par exemple dans les prix des engrais qui ont renchéri de près de 700 %.

这一上涨例如反映在化肥价格上——化肥价格上涨了近700%。

评价该例句:好评差评指正

La classification peut, cependant, compliquer et renchérir la procédure d'insolvabilité suivant le nombre de catégories identifiées.

但是,根据所划分的类别多少而定,分类可能增加破产程序的复杂性和费用。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques anticoncurrentielles renchérissent les coûts d'importation et limitent l'accès aux marchés et la pénétration de ces derniers.

反竞争做法使进口成本上升,并限制着市场准入和市场进入。

评价该例句:好评差评指正

M. Müller (Allemagne) (parle en anglais) : Je tiens à renchérir sur ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

米勒先生(德国)(以英语发言):我想补充联合王国刚说的话。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays fournisseurs de contingents ont renchéri sur cette recommandation spécifique, et soumis des propositions au Conseil.

一些部队派遣国进一步阐发这一建议,并向安理会提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Un autre représentant a renchéri sur ce dernier point, ajoutant que le mécanisme d'évaluation devait être d'un bon rapport coût-efficacité.

另一名对后一个观点示赞成,该还说评估机制要具有成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la production s’approche de la pleine capacité, toute augmentation de la demande renchérit les facteurs de production, dont les salaires.

当经济接近满负荷生产,增加的需求会给投入成本(包括工资)形成压力。

评价该例句:好评差评指正

Ces améliorations, qui renchériront certainement la valeur de ses travaux, illustrent la capacité du Comité de faire face à l'évolution des besoins de l'Organisation.

这些改进必然提高其工作的价值,并明委员会有能力顺应本组织不断变化的需求。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, cependant, leur inexécution, par leur fréquence ou par leur gravité renchérit les coûts annuels de transaction de quelque 300 millions de dollars.

然而,据估计,违的水平和程度每年给做生意的成本增加近3亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les prix élevés des combustibles et des engrais ont renchéri le coût de la production agricole et ont aussi contribué à la hausse des prix.

燃料和肥料成本高昂,增加了农业生产成本,导致高价格。

评价该例句:好评差评指正

Une législation dépassée, complexe et fragmentaire est source d'incertitude et renchérit les transactions car elle entraîne des différends coûteux et une augmentation des frais d'assurance.

相反,过、烦琐和零散的法律框架易造成不确定性并增加交易成本,因为它可能引发昂贵的诉讼并增加保险费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA.

最不发达国家集团加入这一共识,要求今后的专家会议应至少举行一次专门届会,讨论最不发达国家的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources renchérit nettement les coûts de transaction et compromet le principe même du recouvrement intégral des coûts.

核心与非核心资源之间越来越失衡的状况,大幅度地增加了交易成本,同对全额回收成本的原则提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA.

最不发达国家集团加入这一共识,要求今后的专家会议应至少举行一次专门届会,讨论最不发达国家的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, à en juger par certaines informations concernant le Canada et l'Australie, l'exclusivité des données a pour effet de renchérir le prix des médicaments délivrés sur ordonnance.

就发达国家来说,从加拿大以及澳大利亚的材料来看,数据专属导致处方药费用更高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commissurotomie, commodat, commode, commodément, commodes, commodité, commodités, commotion, commotionner, commuable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

César voit tout, et va alors renchérir.

凯撒看到了这一切,于是又增援

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quel dommage que ce ne soit qu'un jeu, renchérit le cadre supérieur.

“可惜啊,只是个游戏。”国电公司领导说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce genre de savants est devenu une nuisance publique de nos jours, renchérit Aristote.

“这种人现在已经成了公害。”亚历士多德同意地点点头

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

File, ou c’est nous qui te débarbouillerons, répondait Étienne. Fallait pas renchérir en demandant du sang.

“快走,要不然我们就给你。”蒂安回答说。“你不要胡搅蛮缠自己找死。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le maire du village renchérit, pour lui le modèle de citoyenneté multiethnique de la Bulgarie est un produit d'exportation.

村长使涨价对于他保加利亚多种族公民身份的典范是一种出口商品。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et tout ça va encore faire renchérir le tabac. C’est une infamie ! Et certainement, j’irai te voir guillotiner, malfaiteur.

这一切又得抬高烟叶的价钱。真不要脸!总有一天,我会看你上断头台的,坏蛋!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ils auraient été neufs sous blister, j'aurais renchéri.

- 它们本来是新的泡罩包装,我会

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela confirma milady dans son opinion que la religieuse était plutôt royaliste que cardinaliste. Milady continua, renchérissant de plus en plus.

这一切证实米拉迪的想法是正确的,这位出家修女是王党派而不是主教派。米拉迪趁热打铁,愈发添枝加叶地侃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Puis, il renchérit dans cette vidéo.

然后,他在这段视频中表现更好

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Interrogations… En effet, bien des questions restent en suspens, renchérit le New York Times.

问题… … 事实上,《纽约时报》补充道, 许多问题仍未得到解答。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Non, extrêmement mauvais renchérit Jordan Bardella.

这简直糟透了。 不,非常糟糕,乔丹·巴德拉补充道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月合集

« Chaque voix dimanche, contrat double » , dimanche prochain, a renchéri le patron des écologistes, Julien Bayou.

“周日每个声音,双重合同”,周日,环保主义者的老板,Julien Bayou。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Mais la hausse des taux américains déprécie forcément la monnaie locale et renchérit la facture des importations.

但美国利率的上升必然会使当地货币贬值并增加进口费用。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« Mayotte : une vision de fin du monde » , renchérit Libération.

《解放报》补充道:“马约特岛:世界末日的景象。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Il possède une grande maison là-bas. – Et il parle le persan, comme nous, renchérit Afsoon.

他在那里有一栋大房子。 – 阿夫苏恩补充,他和我们一样说波斯语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Si les entreprises augmentent les salaires, cela pourrait enclencher un cercle vicieux et renchérir l'inflation, selon cette économiste.

这位经济学家表示,如果公司提高工资,这可能会引发恶性循环并加剧通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224月合集

« Une brutalité inédite en Europe depuis des décennies » , renchérit le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg.

“几十来欧洲前所未有的暴行”,北约秘书长,Jens Stoltenberg 补充

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« L'inflation, ce caillou dans la chaussure de Donald Trump » , renchérit Le Temps à Genève.

《日内瓦时报》进一步指出:“通胀, 是唐纳德·特朗普脚的绊脚石。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20179月合集

" Il faut une solution politique crédible" renchérit Saad Hariri, sans quoi il y aura encore pire que Daech.

" 我们需要一个可信的政治解决方案," 萨阿德·哈里里补充,否则情况将比达伊什更糟。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« Jean-Marie Le Pen, éternellement non » , renchérit Le Temps à Genève.

“让-玛丽·勒庞, 永远不是” ,日内瓦的 Le Temps 补充道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


communiqué, communiquer, communisant, communiser, communisme, communiste, communs, commutabilité, commutable, commutant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接