Cette augmentation se reflète par exemple dans les prix des engrais qui ont renchéri de près de 700 %.
这一上涨例如反映在化肥上——化肥上涨了近700%。
La persistance de la crise et du bouclage a fortement entravé la circulation des biens, ce qui, conjugué au renforcement des mesures de sécurité, a compliqué et renchéri les arrangements logistiques relatifs à la distribution des produits.
持续的危机和关闭已经大大妨碍了货物的流通,再上额外的安全措施,使得商品分配方面的勤安排变得更为复杂,提高了勤的费用。
Les terres annexées pour la construction du mur étaient les plus fertiles de Cisjordanie et les restrictions imposées au transport des produits avaient réduit l'accès aux marchés et renchéri les coûts de transaction jusqu'à des niveaux insupportables.
隔离墙所隔离的地区是西岸最肥沃的地区,而产品运输实行限制,则阻碍进入市场,将交易成本提高到难以维持的程度。
Sont notamment en cause la hausse des tarifs des vols affrétés sur le marché mondial, qui s'est répercutée sur les dépenses de relève du personnel et de voyages, et l'appréciation de la livre chypriote, qui a renchéri le coût des biens et services achetés localement.
这些因素包括国际市场上包机费用上涨影响到军事人员轮调和旅行的开支,以及塞浦路斯镑升值增了采购本地货物和服务的费用。
Pour sa part, le Président de l'organe législatif, dans son discours d'entrée en fonctions, a renchéri sur la nécessité d'assurer la pérennité des accords de paix et de développer le consensus pour donner vue à un programme législatif qui a pour but, entre autres, de promouvoir la réconciliation et la justice.
另一方面,立法机关的议长在其就职演说中表示同意,认为必须使和平协定奏效,必须在拟订一项立法议程方面达成协商一致意见,这个立法议程,除其他事项外,应促进和解和正义。
En ce qui concerne les objets de dépenses autres que les postes, l'inflation a entraîné une augmentation de 5,6 millions de dollars, imputable principalement à une poussée inflationniste, à Addis-Abeba, mais surtout à New York, où la forte hausse des primes d'assurance a renchéri le coût de l'assurance dommages, de l'assurance maladie après la cessation de service et de l'assurance contre les actes de malveillance.
通货膨胀非员额经费影响导致费用增了560万美元,亚的斯亚贝巴在某种程度上可归因于通货膨胀的压力,而纽约则主要归因于通货膨胀的压力,那里保险业的市场状况迫使一般保险、离职医疗保险和恶意行为保险单的费用大幅上升。
Cependant, une minorité de négociants, dans ces nouveaux pays producteurs, ont refusé d'accepter ces règles essentielles du commerce et ont interprété une évolution des prix qui leur a été défavorable comme les autorisant à rompre leurs obligations contractuelles et à ignorer les sentences arbitrales, ce qui a considérablement renchéri les coûts de transaction et mis en danger un système d'échanges bien établi.
然而,新兴市场中的少数参与方并未欣然接受这一基本的贸易理念,并将不利于它们的波动做为其取消合同义务并忽视仲裁裁决的理由,从而大幅度增了做生意的成本并且损害了相当完备的贸易系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。