Il ne faut pas renier sa religion.
不应该背弃自己的宗教。
Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.
此外,该疾病带原者仍然存在否认问。
Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?
理事会怎能接受这种观点而不对其自身的权威提出质疑?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
任何人不得被迫表达自己的意见和信念或予以放弃。
Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.
但是,这些承诺仍然有得到履行,或者已经向后倒退了。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.
这么说来,博尔顿先生什么也有注意到,我也不想放弃我的想法。
Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.
令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.
义否定联合国所代表的一切意义。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既已作出承诺,就不能退缩。
Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.
我们如果不是这样认为或行动,我们实际上是在否认自己的历史。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发达国家似乎背弃了它们的承诺。
M. Renié (France) rappelle que le sujet du débat est déjà bien connu.
Renié先生(法国)说,讨论的范围已经是众所周知。
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
最后,非洲必须撤销其债务。
Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.
在冲突各方抛弃和平协定或恢复了面敌对行动时,局势可能严重恶化。
M. Renié (France) : Mon intervention sera particulièrement brève.
勒尼耶先生(法国)(以法语发言):我的发言将特别简短。
Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.
我们认为,必须绝对地放弃一切暴力和义行动。
M. Renié (France) : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne.
勒尼耶先生(法国)(以法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟发言。
Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.
任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得的一项最重要的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors j'ai un petit peu renié mes valeurs.
所以我有点背离了我的价值观。
Depuis les années 1980, la firme Disney renie son existence.
自20世纪80年代以来,迪士尼公司一直否认其存在。
Les actes d'accusations ne mentionnent jamais explicitement l'apostasie, le fait de renier la foi chrétienne.
起诉书从未明确提及叛教,和否认基督教信仰的事实。
Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.
他固然遗弃了自己的孩,可是他爱人民。”
En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.
195年12月,塞普蒂米乌斯·西弗勒斯正式与阿尔比努斯断绝关系,塞普蒂米乌斯·塞维鲁选择他的儿作为继人。
C'est aussi ma classe sociale, que j'ai appris à renier.
我还要学习抛弃我的社会阶级。
Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.
在任何人面前他都不会逃跑,也不会否认他自己的名字。
A l'époque, les comédiens sont excommuniers, ce qui veut dire renier de l'Église.
,剧演员会被逐出教会,这意味着否认教会。
Nota bene : merci de ne pas m'avoir reniée lorsque je me suis mise à la mode du T-shirt Playboy.
我开始穿尚的PlayboyT恤,感谢你没有否认我。
Ils racontent comment la Russie progresse et comment l'Ukraine renie ses soldats.
- 他们讲述了俄罗斯何进步以及乌克兰何拒绝其士兵。
Ils auraient le sentiment, et ce serait d'ailleurs fondé, de se renier.
他们会有否认自己的感觉,而且这也是有道理的。
Oui ! Ou je ne sais pas, renier, avec plusieurs syllabes. Tu dis, je renie. Vous ne dites pas, je " rene" !
嗯!或者多音节词renier。你要说je renie,不能说je rene!
Je renie pas mon passé et puis il y a plein de grands peintres qui commençaient comme copistes Ça empêche pas!
但我也不否认我的过去。有很多伟大的画家最初模仿别人的杰作,但这不妨碍他们功成名就。
Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.
他背弃了自己的诺。他不再尊重自己的签名。
Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193.
在得知一支军队正在朝着他们行军之后,禁卫军感到惊慌失措,他们违背了誓言,并于 193 年 6 月 2 日暗杀了迪迪乌斯·朱利安努斯。
Les responsables palestiniens accusent, quant à eux, les États-Unis de « renier leurs engagements internationaux et leur responsabilité » .
巴勒斯坦官员指责美国" 背弃其国际诺和责任" 。
De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.
——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg的羽翼下,将能够从其中解放出来,从不否认任何事情。
Eh ! parles-en si tu veux. Je n’ai pas l’habitude de renier mes paroles. Ce que je t’ai dit était vrai, honnête, et je n’en rougirais devant personne.
“咳!你愿意的话,说出去好了。我不爱否认自己的话。我跟你说的是真心实意的话,在任何人面前我决不脸红。”
La République fait le choix de ne pas renier les emprunts du roi pour ne pas se discréditer auprès de ses créanciers.
共和国选择不否认国王的贷款,以免在债权人面前名誉扫地。
Mais une fois en place, tout ça a été renié.
但一旦到位,这一切都被否定了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释