有奖纠错
| 划词

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐放弃中似乎有一种对权力放弃感。

评价该例句:好评差评指正

Un pape en lutte contre « le renoncement à la foi ».

一位与“抛弃信仰”而斗争教皇。

评价该例句:好评差评指正

Mais par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires.

可是意有所舍,心尤未甘,他只好把她放在非凡境界。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre un tel objectif exige le renoncement à l'option nucléaire.

实现这一目标需要核选择。

评价该例句:好评差评指正

On voit parfois dans les réformes un renoncement à certaines certitudes.

改革有时视同放弃确定性。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.

法院认为,没有任何强制性国际规范禁止此种放弃行为

评价该例句:好评差评指正

Je me refuse donc à partir de ce modèle d'armée, pour simplement constater des renoncements.

我拒绝接受从这个框架出发,然后只是须放弃哪些目标。

评价该例句:好评差评指正

Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.

所提到涉及免除例子是很例外情况。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante a mis en garde contre le renoncement aux recettes fiscales par souci de promouvoir l'investissement.

她警告说,不能为了促进投资而放弃税收。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le renoncement à la violence n'est qu'un début.

我们知道,放弃暴力只是一个开始,和平需要更多。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus grave qu'un renoncement, ni ne nuirait autant à l'utilité du Conseil de sécurité.

投降是最严重,会产生最恶劣后果,最会使安全理事会失去意义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite.

但是,合同未做规定,视为默示放弃这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent à la fois inciter au renoncement à l'acquisition d'armes de destruction massive et se révéler dissuasives.

它们既能鼓励放弃获取大规模毁灭性武器,又能起到威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune difficulté ne peut justifier le renoncement au Plan de règlement des Nations Unies pour le Sahara occidental.

尽管如此,但无论怎样困难都不能说明应当放弃《联合国西撒哈拉定居计划》。

评价该例句:好评差评指正

Cette action passe avant tout par le renoncement à la terreur et la fin de la violence contre Israël.

这一开始首先要放弃恐怖并结束对以色列使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, avec du recul, l'on constate que les initiatives en la matière ont souffert de renoncements autodestructeurs majeurs.

另外,回顾过去,我们还发现裁军和不扩散努力受困于种种自身造成重大失望

评价该例句:好评差评指正

Le renoncement aux armes de destruction massive constitue une des plus hautes priorités de ce millénaire.

在这个千年中,放弃大规模毁灭性武器是首要优先工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons toutefois que l'application d'un tel renoncement ne serait valable que pour la durée de l'arrangement multilatéral.

但我们要强调,此种放弃适用只应在多边安排期限内有效。

评价该例句:好评差评指正

Le renoncement aux programmes d'armements illicites peut mener à de meilleures relations avec les États-Unis et les autres nations libres.

放弃发展违禁武器有助于改善与美国及其他自由国家关系。

评价该例句:好评差评指正

Les exigences en faveur d'un renoncement à une approche équilibrée font abstraction de la réalité et nous en éloignent.

要我们放弃平衡办法要求忽略了现实,会使我们更加脱离实际。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parathèque, parathiazine, parathormone, parathuringite, parathymie, parathyréoprive, parathyréose, parathyrine, parathyroïde, parathyroïdectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

Ce n'est pas l'heure du renoncement.

现在不是退缩时候

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Comment vous avez vécu ce renoncement à une partie de votre histoire ?

你是怎么经历这种放弃部分历史

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est un renoncement important, historique, pour l’Arabie saoudite.

这对沙特阿拉伯来说是一个重要历史性放弃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est un voyage en forme de renoncement à certains grands idéaux.

- 这是一次放弃某些伟大理想旅行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ne plus s'exprimer, c'est aussi une forme de renoncement?

不再表达自己也是一种放弃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Faire ce renoncement de produits fabriqués à l'autre bout du monde est complètement logique.

放弃在世界另一端制造产品是有道理

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Jeremy Hunt a annoncé le renoncement à la quasi-totalité du plan fiscal présenté il y a trois semaines.

Jeremy Hunt 宣布放弃三周前提出几乎所有税收计划。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le pauvre, qui, pour le bien de Pamela, avait accepté ce grand renoncement, resta bouche bée.

这个可怜人,为了梅拉缘故,接受了这个伟大放弃他哑口无言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Le renoncement à la navette, ça a été la fin d'une certaine espérance, on va dire.

放弃航天飞机是某种终结, 比方说。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les résultats ne peuvent pas être immédiats et l'impatience – que je partage - ne saurait justifier aucun renoncement.

结果不可能立竿见影,急躁——我也同意——不能成为任何放弃理由

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Le PS a posé ça comme une condition de cette non-censure, c'est-à-dire le renoncement à l'usage du 49-3.

社会党将此作为不进行谴责条件,也就是说放弃使用第49-3条。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Bien sûr que c'est une décision qui est lourde, un renoncement qui est lourd, mais pour nous, il est nécessaire.

当然这是一个沉重决定,一个沉重放弃, 但对我们来说,这是必要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

M.Le Pen, hier, à Beauvais, a regretté ce renoncement à la Fête nationale qui, selon elle, pénalise de nombreux Français.

昨天,勒庞先生在博韦对放弃国庆日表示遗憾,据她说,国庆节对许多法国人来说是一种惩罚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

您那位东劝人谦让、西劝人牺牲耶稣瞒不过我眼睛。那种说法是吝啬鬼对穷鬼劝告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un renoncement comme un aveu d'échec, car ce texte immigration, c'était l'une des missions que lui avait confiées le président.

- 放弃就是承认失败,因为这份移民文本是总统委托给他任务之一。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. Elle se dégagea, pour lui, des qualités charnelles dont il n’avait rien à obtenir .

这种而不可及情况,更把她抬高到了超凡入圣地位,对他说来,他既然得不到她肉体,她似乎也就摆脱了凡胎俗骨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais ce renoncement à un engagement passe mal chez des maires, qui se sentent déjà abandonnés par l'État et déconsidérés par Emmanuel Macron.

但是,这种放弃承诺做法在市长们中表现得很糟糕,他们已经感到被国家抛弃了,被埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)抹黑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et puis, Cosette était habituée depuis longues années à voir autour d’elle des énigmes ; tout être qui a eu une enfance mystérieuse est toujours prêt à de certains renoncements.

还有,珂赛特多年来,习惯看到她四周有些难解谜;人凡是经历过这种神秘幼年时期,对某些事就常常不去深究

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

En Ukraine, le gouvernement survit à une motion de défiance malgré la colère des manifestants après le renoncement des autorités à un rapprochement avec l'Union européenne.

在乌克兰,尽管在当局放弃与欧盟和解后,抗议者愤怒,但政府在不信任动议中幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Lors de la dernière semaine avant le vote de la motion, il a multiplié les concessions, estimant que ces renoncements dissuaderaient le RN de censurer.

在对该动议进行投票前最后一周,他做出了一些让步, 认为这些放弃会阻止 RN 进行审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paratyphus, paratyroïdite, parauritral, paravaginal, paravaginite, paravalanche, paravane, paravariation, paravariole, paravauxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接