有奖纠错
| 划词

Cependant, Gaza est devenue un repaire de terroristes, avec l'appui actif du gouvernement dirigé par le Hamas.

然而,在哈马斯政府积极支持下,加沙日益成为基地。

评价该例句:好评差评指正

Leurs repaires ont été détruits et plusieurs membres étrangers d'Al-Qaida et leurs collaborateurs ont été tués durant l'opération militaire.

这次军事行动捣毁了他们隐匿地,若干名外来“基地”组织分子及其当地同谋者已经丧命。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de disposer des cartes marines appropriées afin notamment de localiser les repaires des pirates a été mise en évidence.

它们强调绘制海域图重要性,以找出海盗和持械劫匪藏身地。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le Pakistan entreprendra bientôt de faire taire les allégations intolérables au sujet de prétendus sanctuaires et repaires de Taliban qui abriteraient des camps d'entraînement de terroristes.

第四,巴基斯坦将迅速采取行动,以消除有关在义训练营所谓班避难所和避风港恶毒指控。

评价该例句:好评差评指正

Des indications et des renseignements des services secrets obtenus du propre réseau d'Al-Zarqaoui ont conduit les forces militaires au repaire d'Al-Zarqaoui et de plusieurs de ses complices qui tenaient une réunion.

来自扎卡维自己网络消息和情报使部队找到了他和他些同伙,他们当时正在开会。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est aussi important de lutter contre les manifestations du terrorisme, ses conduits financiers et ses repaires que contre la pauvreté et le désespoir qui font le lit des extrémistes.

在这方面,打击各种表现形式、其筹资渠道和实际隐匿处与打击为极端分子提供贫穷和绝望同等重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces partenariats se fondent sur la conviction que le monde ne sera sûr que si les repaires terroristes ne sont découverts et détruits et que si les partisans des terroristes sont traduits en justice.

这些伙伴关系基于种信念,即除非暴露和消灭义撒谎者,除非将分子支持者绳之以法,否则世界将永远不会安全。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est nullement un hasard si l'on a vu apparaître sur la scène politique afghane le mouvement réactionnaire des « Taliban » qui a transformé ce pays en un repaire de terroristes de tous poils et en un asile pour les narcotrafiquants.

反动班运动出现在阿富汗政治舞台,以及这个国家变成形形色色义者巢穴和毒品买卖港口绝对不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certains pays soient situés près des repaires des pirates fait d'eux un endroit approprié pour engager des poursuites, mais nombre d'entre eux ne disposent pas des capacités judiciaires et des instances chargées d'appliquer les lois qui seraient nécessaires pour ce faire.

它们距离海盗行为发生地较近,使得他们成为提出起诉显而易见选择,但它们有可能缺乏这样做必要司法和执法能力。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de réaffirmer que nous appuyons sans réserve tous les efforts déployés et toutes les mesures prises par la coalition internationale en vue de détruire les repaires et les bases du terrorisme en vue d'en éliminer les racines, d'appréhender les responsables de ces actes criminels et de les traduire en justice.

我要重申,我们完全支持国际联盟为摧毁巢穴和基地而采取所有努力和措施,以期扫平其根基、逮捕这些罪行肇事者并把他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, Israël a demandé son arrestation, mais bien que l'Autorité palestinienne ait pertinemment connu son repaire et ait été pleinement en mesure de le traduire en justice, cet assassin en série a été laissé en liberté - libre de se promener dans les rues et de planifier de nouvelles attaques contre les civils israéliens, comme il l'a fait très récemment avec l'assassinat de cinq jeunes Israéliens dans la communauté d'Atzmona.

以色列无数次要求逮捕他,但是,尽管巴勒斯坦权机构完全知道他在那里和完全能够把他绳之以法,这个大规模谋杀者仍然逍遥法外,能够在街上来去自由,进步策划针对以色列平民袭击,就象他最近策划对阿兹莫纳社区五名以色列青少年谋杀那样。

评价该例句:好评差评指正

Leurs repaires somaliens leur permettent d'échapper aux navires dans le golfe d'Aden et, comme nous l'avons vu dans les cas de l'enlèvement du Sirius Star à 500 milles nautiques de Mombasa, et des attaques manquées qui se sont récemment produites encore plus au sud, au large des côtes tanzaniennes, les pirates s'adaptent à la présence navale dans le golfe d'Aden en s'éloignant pour attaquer des navires qui ne soupçonnent pas leur présence.

他们在索马里巢穴使得他们可以避开亚丁湾上海军舰只,正如我们从“天狼星号”在蒙巴沙500海里以外被劫持事件以及更南边坦桑尼亚沿岸最近发生未遂攻击事件中看到,海盗通过走得更远去攻击那些警惕性不高船只方式,已经适应了亚丁湾海军存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique, boulin, bouline, bouliner, boulingrin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

On raconte que le Moulin Rouge est devenu un repaire de Mâles-Maîtres.

据说红磨坊已经成为了主宰者出没的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Cette foule d’hommes à peine éclairés d’une chandelle emplissait d’ombre le repaire.

大群人,在那微弱的烛光照映下,把那兽穴黑压压地挤得水泄不通。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.

他脑子里的喧嚣和那穷窟里坟墓般的寂静恰成对比。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第

Il avait là, disait-on, une espèce de champ, un trou, un repaire. Pas de voisins ; pas même de passants.

据说他在那里有块地、个土洞,个窝巢。没有邻居,甚至没有过路的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La forêt - c'est ultra-cliché mais c'est ultra-vrai - est le repaire de tous les brigands.

森林,这个地方已经被谈论很多次了,但它真的是所有强盗的巢穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Durant des décennies, cette plage a été gardée jalousement comme un repaire secret par les habitués.

- 几十年来,这片直被常客视为秘密巢穴,小心地守护着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ici, c'est le repaire de tous les habitués, de toutes les générations aussi.

在这里,它是所有代常客常去的地方。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Bonsoir et bienvenue sur france 2, le repaire des gourmands et amateurs de grande pâtisserie.

晚上好,欢迎来到法国2,美食家和美味糕点爱好者的出没。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Repaires pour repaires, ceux des bêtes sont préférables à ceux des hommes.

同样是洞,但是兽洞优于人洞。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et maintenant, dit Gédéon Spilett, puisque ce jaguar a quitté son repaire, je ne vois pas, mes amis, pourquoi nous ne l’occuperions pas pendant la nuit ?

“现在,”吉丁-史佩莱说,“它已经把窝让出来了,朋友们,我们干吗还不进去过夜呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione ne suivait pas le sentier qu'ils avaient pris pour aller voir Graup mais celui qu'il avait emprunté trois ans auparavant lorsqu'il s'était rendu dans le repaire d'Aragog.

赫敏走的并不是他们去看望格洛普时的那条小路,而是三年前自己去怪物阿拉戈克的巢穴时走的路。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je suis de l’avis de Cyrus, dit le reporter, et, suivant moi, ce doit être au milieu des contreforts du mont Franklin que les convicts auront cherché un repaire.

“我同意赛勒斯的看法,”通讯记者说,“我想,罪犯们定把老窝扎在富兰克林山的支脉之间了。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Le drone aurait lancé deux missiles sur une maison soupçonnée d'être un repaire de terroristes, située dans la zone Datta Khel.

据报道,这架无人机向位于Datta Khel地区的所涉嫌恐怖分子藏身处的房屋发射了两枚导弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Près de 500 femmes et enfants enlevés par Boko Haram ont été libérés depuis mardi par l'armée nigériane du principal repaire du groupe dans le nord-est du Nigeria.

SB:自周二以来,被博科圣地绑架的近500名妇女和儿童已被尼日利亚军方从该组织在尼日利亚东北部的主要藏身处释放出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le golfe de Guinée, c'est un territoire grand comme 7 fois la France, bordé par 12 pays, de la Côte d'Ivoire à l'Angola, devenu un repaire de pirates.

几内亚湾的领土面积是法国的七倍,与从科特迪瓦到安哥拉的 12 个国家接壤,这里已成为盗的天堂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se dirigèrent vers le repaire abandonné, et là, tandis que Nab dépouillait le jaguar, ses compagnons entassèrent sur le seuil une grande quantité de bois sec, que la forêt fournissait abondamment.

于是,纳布留下来剥豹皮,他的同伴们到森林里捡了许多干柴来堆在洞口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Le repaire Jondrette était, si l’on se rappelle ce que nous avons dit de la masure Gorbeau, admirablement choisi pour servir de théâtre à un fait violent et sombre et d’enveloppe à un crime.

我们从前曾谈到过这所戈尔博老屋,读者如果还能回忆起,便会知道容德雷特这兽穴,选来作行凶谋害的场所、犯罪的地点是最恰当不过的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils lancèrent à Harry des regards mauvais en le voyant passer et un ou deux d'entre eux sortirent de leurs repaires pour l'observer de plus près, une lance à la main, leurs puissantes queues de poisson argentées battant l'eau avec force.

哈利游过时,他们朝他不怀好意地笑着。有两个为了看得更清楚些,还从洞穴里跑出来,手里拿着长矛,用粗壮有力的银色鱼尾拍击着湖水。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Des drones américains auraient lancé huit missiles sur une maison soupçonnée d'être un repaire de militants dans le village de Haider Khel dans la région de Mir Ali du Waziristan du Nord.

据报道,美国无人机向北瓦济里斯坦米尔阿里地区Haider Khel村的所涉嫌是武装分子窝点的房屋发射了八枚导弹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

La première frappe a été lancée dans la matinée contre des repaires des activistes dans la région de Datta Khel du Nord-Waziristan, à la frontière pakistano-afghane, tuant 18 hommes, a indiqué dans un communiqué le service de presse de l'armée pakistanaise.

巴基斯坦军方新闻处在份声明中说,第次袭击是在早上对巴基斯坦 - 阿富汗边境北瓦济里斯坦Datta Khel地区的武装分子藏身处发动的,造成18人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner, bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接