有奖纠错
| 划词

Moi-même, n’ai-je rien a me reprocher ?

呢,难道我一点也没有应该责备地方吗?

评价该例句:好评差评指正

Je suis innocent, je n'ai rien à me reprocher.

我是无辜, 我没有任何过错, 不必指责

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne nos pantalons,vous le reprochez d’être trop larges, cachent efficacement nos formes.

批评我们裤子太宽松,但恰好遮盖了我们体型。

评价该例句:好评差评指正

Vous n’avez rien à vous reprocher.

你没有什么好责备

评价该例句:好评差评指正

Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !

没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓,方向没有一点偏差,掌舵人没有一点可责备地方!

评价该例句:好评差评指正

Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.

阿尔及利亚人指责大成联合体在履行合同上严重拖期。

评价该例句:好评差评指正

J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.

与其让人指责我错误,我宁愿什么都不说。

评价该例句:好评差评指正

Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".

特别是法业部部长贝松被反对党指责其对通讯部太过“宽松”。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, il n'y a rien à reprocher à la Conférence.

谈判会议基本上没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Le travail continuait concernant les faits reprochés au Front patriotique rwandais.

对卢旺达爱阵线指称仍在审理之中。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était notamment reproché d'avoir un ordinateur venant des États-Unis.

他具体被指控持有一台来电脑。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas le leur reprocher, car c'est la réalité.

我并不因此而怀恨他们,因为这确是事实。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.

一般来说,监察员并不调查任何有关行为不检指控。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était notamment reproché d'avoir à domicile une librairie indépendante.

他主要被指控在其家中设了一个独立书店。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était notamment reproché d'avoir un ordinateur venant des États-Unis.

他具体被指控持有一台来电脑。

评价该例句:好评差评指正

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么大程项目上所带来实力上说假话。

评价该例句:好评差评指正

Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.

现金转移往往会遇到决策者抵制,他们认为这会造成依赖性。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était notamment reproché d'avoir un ordinateur venant des États-Unis.

他具体被指控持有一台来电脑。

评价该例句:好评差评指正

Il lui est reproché notamment d'avoir une émission sur Radio Marti, «Hablando con Chepe».

他具体被指控在Marti 广播电台上播放“ Hablando con Chepe” 节目。

评价该例句:好评差评指正

Il lui est reproché notamment d'avoir une émission sur Radio Marti, “Talking with Chepe”.

他具体被指控在Marti 广播电台上播放“与 Chepe漫谈” 节目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮派斗争, 帮朋友出主意, 帮浦, 帮腔, 帮人摆脱困境, 帮手, 帮套, 帮贴, 帮闲, 帮闲文人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien donc à regretter, rien à se reprocher.

因此没有什么可后悔的,没有什么可责的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Personne, cependant, ne songeait à lui reprocher une erreur si excusable.

其实这种错误是完全可以原谅的,谁也没有想到要责怪他呀。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais bientôt il se reprocha cette diminution de douleur comme une nouvelle faiblesse.

然而,他责起来,将这痛苦的缓解视为新的软弱。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Maillot une pièce, deux pièces, tenue de rando. Qu’à ton à lui reprocher ?

连体服,两件套,徒步旅行装。有什么不妥吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, Hermione, on ne peut quand même pas leur reprocher de distribuer des bonbons.

“不——算啦,赫敏——们总不能干涉他们发糖给别人吃吧。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Moi, c'est quelque chose qu'on m'a reproché dans quelques commentaires sur la chaîne.

有人在频道的评论区责怪

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'y a strictement rien à lui reprocher !

“他没有一点儿不正常的地!”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.

可这样缚手脚,什么也不能指责她了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Rien. Elle vous oubliera, vous l’oublierez, et vous n’aurez rien à vous reprocher l’un à l’autre.

“就此拉倒,她会忘记您,您也会忘记她,你们双谁也别埋怨谁。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il n'y avait rien à te reprocher, absolument rien.

“没有理由给你判罪,根本就没有。”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.

他从墓园回家后和他母亲谈过,母亲责备他言辞不当。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’un lui reprochant une “Apologie du nazisme”.

一种人指责他为 " 纳粹主义式道歉" 。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce n’est pas à vous de me le reprocher, puisque c’était pour vous recevoir, vous et votre ami.

“这也用不着您来教训呀,因为这是为了接待你们,您和您的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se reprochait de ne pas avoir accompagné Nab.

他埋怨己没有陪纳布一块儿去。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais en même temps, ça, je ne peux pas leur reprocher !

此同时,不能怪他们!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On lui a reproché qu'elle ne savait pas parler français.

她被批评为不懂法语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous ne pouvez pas lui reprocher d'avoir voulu s'enfuir !

她想逃脱他们也是情有可原的,你不能责怪她!”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C’est ce qui avait pu être reproché au film « Demain » , par exemple.

这也是《明天》这部电影所受到的批评之一。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pas une embardée que l’on pût reprocher à l’homme de barre !

没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,向没有一点偏差,掌舵的人没有一点可责备的地

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine arrivé à Verrières, Julien se reprocha son injustice envers madame de Rênal.

一到维里埃,于连就责备己错怪了德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 梆硬, 梆子, 梆子腔, , , 绑带, 绑得太松, 绑匪, 绑缚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接