Il est populaire de mettre du muguet sur les tables dans un mariage Français,parce qu'il représente le bonheur .
法国婚礼上在各个桌上摆放上铃很普遍,因为铃着美满幸福。
Le drapeau olympique : de couleurs bleu, jaune, noire, vert et rouge, représente tous les pays du monde.
奥林匹克旗帜上的蓝色、黄色、黑色、绿色和红色代表了世界上所有的国家。
Plus de 300 employés, y compris les techniciens représentent 30%.
公司员工300余名,其中技术人员占30%。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小资产阶级的典型。
Plus de 300 employés, représentant 35% du personnel technique, techniciens supérieurs représentent 30%.
员工300余人,技术人员占35%,高级技师占30%。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
对于抵制革命者的贵族们,这个名字被认为是一个贬词,直到这个名字代表人民。
107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.
布达拉宫主体建筑所呈现的色彩,分别代表了不同的意。
Mon dessin ne représentait pas un chapeau.Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.
的不是帽子,是一条巨蟒在消化着一头大。
Qui peut représenter le mieux un pays ?
谁能够最好的代表一个国家呢?
Mon dessin ne représentait pas un chapeau.
的不是一顶帽子啊。
Que représente le bouddhisme pour ses adeptes ?
对于它的信徒来说,佛教意味着什么呢?
Cette idée se représente à mon esprit.
这个想法再次出现在的脑海中。
La passe du Chola représentait notre dernier obstacle.
穿过协格尔着们穿过了最后的障碍。
Je ne peux plus me représenter son visage.
再也想不起他的面貌了。
Autour du tapis vert étaient représentées vingt nations.
二十个国家派代表出席了会议。
Je lui ai représenté les suites de son action.
已向他指出他的行动的后果。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演变?
Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.
它是一头蟒蛇正在吞咽一头大。
On le représente sous les traits d'un cynique.
有人把他描写成一个玩世不恭的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui représente 45 millions de vacanciers!
这代表着4500万度假者!
C'est LE sac qui représente le savoir-faire Vuitton.
这个手袋代表着路易威登。
Sur la première page une aquarelle représentait le drapeau hondurien.
第一页画着一幅洪都拉斯国旗水粉画。
C'est un saucisson qui a du chien, qui représente le terroir.
这是一种代表乡土气息香肠。
Sur ce premier semestre, ils représentaient plus d'un spectateur sur quatre.
第一季度中,25岁以下年轻占观众总数四分之一以上。
Essayez de comprendre ce que représentent ces langues en Italie ou en Grèce.
请试着理解这些语言在意大利或希腊代表着什么。
Il peint des tableaux qui représentent des fleurs, des animaux et des hommes aussi.
他给花朵,动物和画画。
Alors là, c'est un objet qui représente l'union de Quentin et moi.
所以这是一个代表昆汀和我融合物体。
Comment expliquer à un Allemand ce que représente pour un Français l'Académie française ?
如何向德国解释法兰西学院对法国意义?
Le Premier ministre en a informé aujourd'hui même les chefs de parti représentés au Parlement.
总理今天通知了出席议会政党领袖。
Pouvez-vous me montrer des cartes postales qui représentent les principaux monuments de la France ?
能给我看一些印有法国主要历史景点明信片?
Oui, bien sûr. Voilà, nous avons des timbres qui représentent les principaux monuments de France.
是,当然。给您,我们有一些印有法国主要历史建筑物邮票。
Les couleurs qui représentent la Saint-Valentin sont le rouge et le blanc, parfois le rose.
情节代表色是红色和白色,有时是粉红色。
Le pilote fit tout son possible pour se représenter mentalement cette fine mais énorme présence.
驾驶员在脑子里极力想象着这个巨大但稀薄存在。
Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.
然而它在某些方面却是不理解标志,它代表其他关心标志。
Ne t'en fais pas, l'occasion se représentera!
不要紧嘛,来日方长嘛!
Seurat représente bien sûr les artistes du cirque, comme l'écuyère, l'acrobate ou le clown.
修拉在他作品里再现了马戏团演员,马术师,杂技演员,还有小丑。
C'était un moment qui représente tous les enjeux du sport, avec les bonheurs, mais aussi les douleurs.
这个时刻正体现了体育魅力,有快乐也有悲伤。
D’où venait ce précieux métal qui représentait une somme énorme ?
这么大量贵重金属是从何而来呢?
" Que représente Ne Zha pour toi? "
“哪吒是你什么?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释