有奖纠错
| 划词

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申请。

评价该例句:好评差评指正

Toute observation du Procureur est communiquée au requérant.

应将检察官任何意申请人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé des éclaircissements aux deux requérants.

小组请两位人提供进一步情况。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'indemnité citent des requérants variés et multiples.

权利主张所涉及被告多种多样。

评价该例句:好评差评指正

Le vice de forme a été corrigé par le requérant.

人纠正了这一形式上不足。

评价该例句:好评差评指正

La police a tenu le requérant responsable de ce décès.

警察让申诉人承担死亡责任。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie rappelle la procédure appliquée au requérant.

2 缔约国提到了适用于申诉人程序。

评价该例句:好评差评指正

Cela correspond aux renseignements donnés par le requérant aux autorités norvégiennes.

这是申诉人对挪威当局提供资料。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel a examiné les faits concernant chaque requérant.

上诉法院考虑了每上诉人证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, il faut répartir le produit parmi les requérants.

在这种情况下,有必要在人之间分配收益。

评价该例句:好评差评指正

Chacune recevra une liste confidentielle des différentes recommandations concernant ses requérants.

将向每提交实体提供一份机密清单,载列对于建议偿额。

评价该例句:好评差评指正

Chaque gouvernement recevra une liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

将向每一国政府提供一份机密清单,载列就其人提出单项建议。

评价该例句:好评差评指正

Le premier concerne les modifications apportées aux documents présentés par certains requérants.

第一类是更改有些人提交证明文件。

评价该例句:好评差评指正

Les autres toiles avaient été offertes à la requérante par son mari.

其余绘画是丈夫送给她

评价该例句:好评差评指正

Elle conseille aux requérants de ne pas revenir au Mexique.

信中告诉申诉人不要回墨西哥。

评价该例句:好评差评指正

Il a été par la suite renfloué et vendu par le requérant.

后来,人负责将其打捞后作为废船售出。

评价该例句:好评差评指正

2 Le même jour, le Conseil des migrations a interrogé le requérant.

2 同一天,移民事务委员会与申诉人进行了面谈。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des conseils représente les requérants au cours de la procédure.

法律顾问组在这一程序中则代表申述人。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'indique qu'actuellement les autorités libanaises recherchent le requérant.

没有迹象表明,目前黎巴嫩当局正在追缉他。

评价该例句:好评差评指正

Une copie de la décision est envoyée au requérant et au Procureur.

裁决书必须寄送给申诉人和检察官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银, 标有尺寸的草图, 标有箭头的, 标有数字“四”, 标有音符的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月合集

En conséquence, la Cour estime, dans son arrêt, que l'État français doit reprendre l'examen des demandes des requérants dans les plus brefs délais en l'entourant des garanties nécessaires.

因此,法院在其判决中认为,法国须尽快恢复对申请人请求的审查,并为其提供要的保

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est le cas d’un travail mobilisant les fonctions cognitives du cerveau et requérant toute notre attention. La musique, du moins sous certaines formes, peut alors nous distraire et disperser notre effort.

动员大脑的认知功能并需要我们全神贯注的工作就是况。音乐,至少以某些形式,可以分散我们的注意力并分散我们的精力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Par ailleurs, le texte qui devra être soumis au vote du parlement prévoit la suspension de demande d'asile pour tout requérant se montrant dangereux, ou faisant l'objet d'une condamnation en 1re instance.

此外,须提交议会表决的案文规定,任何危险或一审被定罪的申请人可中止庇护申请。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资, 标准观测, 标准管, 标准规, 标准轨距铁路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接