有奖纠错
| 划词

C'est quelqu'un de respectable.

这是个体面的人。

评价该例句:好评差评指正

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个家正在获得接受,成为体面际大家庭一员。

评价该例句:好评差评指正

Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.

没有一个被人看重的际机构能够坚持十年的讨论而无明显的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

这样说的人是来自非常令人尊敬的密歇根大学杰出的美际律师。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Rapporteur spécial, ce raisonnement reflète une tradition respectable mais n'emporte guère la conviction.

特别报告员认为,这种推理反映出值得称赞的传统,但是其说服力有些不足。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons en la vie et en la célébration de tout ce qui est humain et respectable.

我们相信生命,相信对一切具有人而高尚的事物的赞美。

评价该例句:好评差评指正

Une plainte légitime de l'Autorité palestinienne est déposée devant cette respectable assemblée et requiert le minimum minimorum.

安理会面前放着巴勒斯坦权力机构一份法的申诉,它呼吁采取最限度措施。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme n'est pas «respectable» au sens social du terme, son passé risque de lui porter préjudice.

如果妇女在社会上不是“体面的”人,她的案件在事上就不能成立。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devrions pas accepter de reconduire aveuglément nos concepts traditionnels simplement parce qu'ils ont une ancienneté respectable.

但是我们不应有意地盲目延续我们的传统概念,仅因为它们可能有着悠久的传统。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer cette fonction pour rendre sa structure plus visible, sa dimension plus respectable et son contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰的架构、更受人尊敬的地位和更具的内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰的架构、更受人尊敬的地位和更具的内容。

评价该例句:好评差评指正

Pour rétablir cette confiance, il faudrait que les autorités chargées de sensibiliser l'opinion soient considérées comme compétentes, bien informées et respectables.

要恢复公众的信任,主管提高认识的部门就得有能力、懂知识、受尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau constate avec satisfaction que malgré des ressources incertaines, le Centre a maintenu à un niveau respectable ses activités d'information.

监督厅满意地指出,该中心虽然资源基础并不牢固,但仍然开展了出色的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous avons une sorte de nouveau règlement qui rendrait respectable l'empiètement sur d'autres organes et l'émasculation de l'Assemblée générale acceptable.

因此,我们所拥有的新议事规则就是如何使侵犯大会的权力成为可尊敬的事情,削弱大会成为可接受的事情。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.

但是,当这种批评是以一个值得尊敬的多边机构的橡皮图章决议的形式出现的时候,那就是另外一回事了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable.

由于这一行业很危险,所有女孩都梦想摆脱这一行业,而希望得到一份比较体面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que des juridictions internationales, au demeurant fort respectables, donnent l'impression de suivre cette voie de l'acharnement judiciaire contre les dirigeants africains.

令人遗憾的是,际管辖权尽管依然受到尊重,但似乎走上歧视非洲领导人的司法道路。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans méritent de retrouver la place qui leur revient de droit dans la famille des nations, en tant que citoyens d'un État respectable et stable.

阿富汗人民应当在世界大家庭中以受人尊重和稳定的家公民的身份占据其正当位置。

评价该例句:好评差评指正

Outre le rapport du Groupe des experts des Nations Unies, des témoignages probants sont également fournis à ce sujet par des institutions et organisations non gouvernementales respectables.

除了专家组的报告外,各种际机构和非政府组织也就该问题提供了透彻的证词。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.

在过去26年里,欧安组织已转变为一个深受敬重的区域组织,它能够处理对欧洲和平与安全构成威胁的不同挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Allons, Lorenzo, personne n'est dupe, même dans cette assemblée de gens bien respectables.

“听着,洛伦佐,没有人傻瓜,就算在这个由相当体面的人组成的委员会里也没有谁能被轻易糊弄的。”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je vous signale que je suis d'une taille parfaitement respectable pour un Oompa-Loompa.

我郑重申明对于奥帕伦帕人来说,我的身高相当不错的。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Celui du cardinal, répondit madame Bonacieux ; vous voyez qu’il se présente sous un aspect assez respectable.

红衣主教给的,”波那瑟太太答道,“您看,从这个角度讲,他这个人表现得还挺可敬的哩!”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Coluche aide, enfin heureux, enfin respectable, enfin utile.

科卢什帮助他人,他终于变得幸福,终于受人尊敬,终于有用了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Illusion peut-être, illusion respectable toutefois, que le marin ne voulut pas détruire !

也许这一种幻想,但却值得尊重的幻想,所以水手也不愿意说破。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Deux hommes d’un âge respectable : le mien !

两个人都不年轻了,跟我差不多大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.

不久,我陷入绝望,可敬的谢朗先生来看我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle entra, peureuse, de l’air d’une fille qui se coule dans un endroit respectable.

她战战兢兢地屋来,像一个大姑娘悄一处神圣而体面的地方似的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière aurait été prise par un respectable docteur, du nom de Robert Kenneth Wilson.

这张照片一个受人尊敬的医生拍的,他的名字叫罗伯特·肯尼斯·威尔逊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche s’apitoyaient sur le sort de ce pauvre monsieur, un homme si respectable, qui se toquait d’une petite coureuse.

博歇夫妇十分同情这个可怜的老头儿的境遇,一个可敬的大男人竟这样痴迷于一个轻佻的女孩。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter promit que Keira et moi étions tout à fait respectables et dignes de confiance. Cela fit sourire le prêtre.

沃尔特向神父保证,凯拉与我绝对都值得尊敬和信赖的朋友,他的这番话让神父微微一笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il réalise presque l’idéal de ce qu’on entend en Angleterre par le mot « respectable » .

它几乎实现了英国称之为“体面”的那种理想的阴渠。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le quinoa est une plante tout à fait respectable que les civilisations précolombiennes utilisaient pour faire plein de plat très très chiants..

藜麦一种非常值得尊敬的植物,在哥伦布之前的文明时期会用它来做很多非常无聊的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dévalisait ses respectables commodes de laque de Coromandel à panse bombée qui n’avaient pas été ouvertes depuis des ans.

他翻着那多年没打开过的科罗曼德尔漆的凸肚式名贵五斗柜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Plus la tour est haute, belle et décorée, plus on est riche, plus on est respectable.

塔越高、越漂亮、越装饰,越富有,越尊贵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était dans ces termes, d’une énergie biblique, que le petit homme de lettres parlait en ce moment du respectable lord Holland.

小文人当时就用的这种措词,以圣经般的力量谈论可敬的霍兰德勋爵。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Eh bien, de nombreux responsables dans ce pays ont déjà un âge respectable.

嗯,这个国家的许多官员已经受人尊敬的年龄了。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Mais j'ai un pourcentage respectable de jeunes garçons qui m'apprécient, je pense.

但我认为,我喜欢我的年轻男孩比例相当可观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

François Hollande, de son côté, parle d'une décision respectable qu'il n'a pas à commenter.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)则谈到了一个他不必评论的体面决定。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Soyez à bord mardi, à sept heures du matin, » dit M. Bjarne après avoir empoché un nombre respectable de species-dollars.

“星期二早晨七点钟上船,”船长说,一面收好这笔相当数目的钱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acoustimètre, acoustique, acoustochimie, acoustoélectrique, acoustooptique, acovénose, acovénoside, acqua-toffana, Acquaviva, acquéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接