有奖纠错
| 划词

Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.

“以色列在被占领叙利亚戈兰加紧对水资源控制。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la production sucrière, dont les débouchés extérieurs se sont resserrés.

情况相似,也经历了外部市场缩小问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les dernières années, le Fonds a resserré ses liens avec ces fondations de façons mutuellement bénéfiques.

近年来,“基金”与这些基金会加强了相互有利联系。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons unifié notre peuple et nous avons resserré les rangs de nos dirigeants.

我们和领导层已经形成一致。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il a resserré son siège autour de Gaza et de ses résidents.

相反,它加紧封锁加沙及其居

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Jamaïque a resserré la sécurité aux principaux points d'entrée.

在这方面,牙买加已加强了主要入境口岸安全。

评价该例句:好评差评指正

La coopération et les échanges économiques entre pays en développement s'en trouvent déjà resserrés.

它已经发展中国家之间加强经济合和交流

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres domaines comme la gouvernance et les technologies de l'information, elle n'a guère resserré la collaboration inter-institutions.

在其他部门,诸如施政和信息技术等,特别倡议并未加强机构间

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration avait en outre resserré les relations de travail entre les services tant au niveau national que transfrontalier.

这种使国内和各国机构之间工关系更为紧密。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de guerre ont resserré leur emprise sur la population civile et organisé un marché.

军阀加紧了对平控制,开办起了生意。

评价该例句:好评差评指正

Oui, elles offrent la perspective d'un désarmement effectif dans la paix et dans des délais resserrés.

不错,武检活动有可能通过和平手段在较短时间内有效地解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Il a renforcé les capacités des intervenants étatiques et de la société civile et resserré leur coopération.

该项目加强了政府和间社会主要行动者能力,并加强了他们之间沟通与合

评价该例句:好评差评指正

Le programme a resserré la coopération avec diverses organisations et institutions par la signature de mémorandums d'accord.

该方案通过签署谅解备忘录,增强了与各组织和机构

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a également resserré ses partenariats avec les pays à revenu intermédiaire qui sont devenus des donateurs.

开发署加强了同正在成为捐助国中等收入国家间伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行银根紧缩政策,允许实际工资和货币贬值。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, les liens entre le Conseil et les conseils d'administration des fonds et programmes doivent être resserrés.

为此,理事会与各基金和计划署执行局之间需要加强联系

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD et le Groupe spécial ont, comme en témoignent leurs opérations, resserré leurs liens institutionnels au fil des années.

多年来,开发署和特设局业务工体制联系不断演变

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, les forces turques ont resserré les restrictions imposées à la liberté de mouvement de la Force.

在报告所述期间,土耳其部队增加了对联塞部队行动限制。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre multiplié ses partenariats et resserré les liens avec les organismes des Nations Unies et d'autres institutions.

此外,妇发基金在联合国系统内外加深和扩大了伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

On a resserré la coordination et la collaboration avec d'autres organismes internationaux et régionaux afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles.

为了发挥最大用,加强了其他国际和区域组织调与合

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trailer, traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Une bonne trentaine, et dans un laps de temps assez resserré.

大约有三十多次,而且时间间隔较

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous avaient été très présents ces derniers temps et leurs liens s’étaient resserrés.

所有人都焕发工作热情,同苏珊关系也颇有改善

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le fleuve resserré en cet endroit les porta avec une rapidité et un bruit horrible.

河身忽然狭小,水势湍急与轰轰巨响,令人心惊胆战。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Premier ministre aura à mener ces consultations et former un gouvernement resserré à votre service.

总理必须领导些磋商,并组建一个为人民服务紧密政府。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et en effet, était-il probable que l’on pût rencontrer le narwal dans ce détroit resserré ?

确,我们哪能在峡里碰到那条独角鲸呢?

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans cet espace resserré entre le cap Bon et le détroit de Messine, le fond de la mer remonte presque subitement.

在伯恩角和麦西纳空间里,底几乎是突然上升。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’est plus dangereux que ce rapide, resserré à cette époque et irrité par les pilotis du moulin du pont, aujourd’hui démoli.

没有比急流更危险,当时水流并,并被现已拆除桥头磨坊一排木桩所堵塞,因而十分湍急。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

En travaillant de nuit, elles ont resserré leurs liens, comme pour compenser ce rythme à rebours de la société.

- 通过晚上工作,他们加强联系,仿佛是为落后社会节奏。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

J'aime bien quand c'est un tout petit peu plus resserré sur le dessus.

我喜欢它顶部有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A sa sortie de prison, en mars 2020, il fait l'objet d'une injonction de soins qui lui impose un traitement médicamenteux et un suivi psychiatrique resserré.

当他于 2020 年 3 月出狱时,他收到治疗令,要求他接受药物治疗和严格精神监测

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Autre scénario: un gouvernement plus resserré pour conserver E.Borne à Matignon et se séparer de certains jugés encombrants, comme M.Schiappa, ou invisibles, comme P.Ndiaye et F.Braun.

. 另一情况:更严格政府将 E.Borne 留在 Matignon, 并与一些被认为是笨重人分开,如 M.Schiappa, 或隐身,如 P.Ndiaye 和 F.Braun。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Après avoir resserré le nœud de sa cravate, il alla frapper délicatement à la chambre de sa fille et annonça que je le petit déjeuner de Madame était servi.

接着他系紧领带,走到朱莉亚卧室前轻轻敲门,说太太早餐准备好

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À la date du 31 janvier, quatre jours après son départ, le Macquarie n’avait pas encore franchi les deux tiers de cet océan resserré entre l’Australie et la Nouvelle-Zélande.

1月31日,从开船到现在已经4天,麦加利号在澳洲和新西兰之间那片洋面上还没有走到三分之二路程。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dans la partie administrée par l'Inde, l'étau s'est resserré de façon insupportable ces derniers mois sur une population révoltée par la décision de Narendra Modi de revenir sur son autonomie.

在印度管理部分,最近几个月,绞索收紧令人难以忍受,因为纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)决定改变其自治权而反抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Depuis ce matin, le périmètre des recherches a été resserré autour des 25 maisons que compte le petit hameau du Vernet, là où a disparu Emile il y a maintenant 4 jours.

- 从今天早上开始,埃米尔 4 天前失踪 Vernet 小村庄 25 所房屋周围搜索范围已经收紧

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Les rangs au sein du NFP pas forcément resserrés De leur côté, les Insoumis ont multiplié les imprécations en direction des socialistes, accusés de diviser l'alliance pour une place au gouvernement.

就他们而言, 不屈派加倍他们对社会党人不满,被指责为在政府中占有一席之地而分裂联盟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon une source dans l'entourage du chef de l'Etat, les noms des ministres qui composeront le nouvel exécutif promis par le président comme " resserré" et " de combat" seront dévoilés mercredi.

据国家元首随行人员透露,组成总统承诺为" 紧缩" 和" 战斗" 新行政部门部长名单将于周三公布。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Celle-ci doit être encouragée avec davantage de moyens consacrés à la science avancée et aux innovations de rupture, en même temps que les liens entre l'enseignement supérieur et l'industrie doivent être resserrés, afin de faire émerger un écosystème dynamique.

创新应该通过投入更多资源到先进科学和颠覆性创新中来得到鼓励,同时加强高等教育与工业之间联系以形成一个动态生态系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les traits les plus resserrés devraient se trouver en haut.

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Caillebotte, de son côté, souhaite conserver un groupe plus resserré autour des membres de la première heure.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traîne-savates, traîneur, train-ferry, trainglot, training, train-train, traire, trait, traitable, traitant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接