Il y a des retenues sur son salaire.
他的扣除了一些。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Deux options ont été retenues à cet égard.
已经确定了编制这一指南的两个方案。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Et pourtant, la sauvagerie destructrice se poursuit sans retenue.
然而破坏的疯狂在肆无忌惮地继续。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力的办法?
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家公进行初步研究。
Et pourtant, nous avons continué à faire preuve de retenue.
对此我们也一直保持克制。
La même optique a été retenue pour le présent rapport.
委员会在本报告中遵循相同的基础。
Malgré ces provocations, Israël fait preuve de beaucoup de retenue.
尽管发生这么多次偷袭事件,以色列仍然表现出极度克制。
La Russie a fait preuve de retenue et de patience.
俄罗斯一直表现出克制与忍耐。
Je suis d'avis que cette suggestion mérite d'être retenue.
我同意,这也是一项值得一试的建议。
De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.
此种活动受到本提议的明确禁。
Le Comité a examiné les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation.
委员会查了债务估值所依据的精算假设。
Les recettes fiscales et douanières actuellement retenues doivent être immédiatement décaissées.
应当立即发放现在扣留的税收和海关收入。
Nous leur demandons de faire preuve de la plus grande retenue.
我们呼吁它们行使最大克制。
Nous avons proposé la retenue en matière nucléaire après les explosions.
我们在爆炸后提议实行核克制。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为进一步讨论确定了一系列问题。
Ce montant représenterait la retenue de garantie prévue dans le contrat.
这笔金额是合同之下应发还的留存金。
C'est donc elle qui sera retenue aux fins du présent rapport.
因此,本报告通篇采用这一语句。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le commandant seul gardait de la retenue.
只有那位营长多少还能够保存一点体统。
Et voilà, nous avons terminé les additions posées sans retenues.
们要结束无进位的加法。
Bon, ça va comme ça, a dit le Bouillon, vous serez tous en retenue! »
“好了,那就这样吧:你们全部留校!” 布拥说。
Elle rota sans retenue et caressa son gros ventre revêtu de tweed.
她响亮地打着嗝儿,拍拍她那大肚子。
Et c'est ce qu'elles ne trouvent pas sur la retenue du Serre-Ponçon.
而这些物种在塞尔蓬松湖水库中找不到适宜的环境。
Oui, ça a très bien marché, je n'ai même pas eu de retenue.
“啊,太管用了,甚至没有被罚留校。
Weasley, restez ici, nous allons voir ce que vous aurez à faire pendant votre retenue.
韦斯莱,留下来别走,们要安排关你晚学的事。”
Mais vous aurez chacun une retenue.
“但要把你们关在这里。”
Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.
,如果将水储存在植物内部,保留水的效果会更好。
Je suis fou, se disait-il ; sans doute, on l’aura retenue à dîner chez M. Lormeaux.
“真傻,”他言语,“当是洛尔摩先生留她吃晚餐了。”
Votre retenue commencera ce soir à onze heures.
你的禁闭从今晚十一点开始。
«Tu seras en retenue! » m'a dit le Bouillon.
“你放学后留下来” 布拥对说。
La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.
外交邮袋不能开拆或扣留。
Votre retenue aura lieu ce soir même, annonça-t-elle.
“你们俩晚上留下来。”她说。
Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.
波那瑟太太注视着年轻人,只有最后一丝犹豫,使她还保持谨慎。
Il y a bien de la coquetterie dans cette retenue si noble, reprit le jeune homme à moustaches.
“在这如此高贵的克制中确有些媚态,”留小胡子的年轻人说。
– Je pense qu'ils méritent plus que de simples retenues, dit Ombrage avec un sourire encore plus large.
“想他们应该受到比关禁闭更重的惩罚。”乌姆里奇笑得更甜了。
Et maintenant, mortes et sans retenue dans le fruit défendu, la pomme.
现在,让们全力以赴挑战这个禁果——苹果。
Cinquante points de moins pour Gryffondor et une nouvelle semaine de retenue.
格兰芬多扣五十分,再加一个星期的关禁闭。”
Je pense que la seule chose que j'ai aimée et que j'ai retenue, c'est le pain à l'ail.
想唯一喜欢并记住的就是蒜香面包。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释