有奖纠错
| 划词

En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.

这些猜想要得到科学证明尚需时日,但不久以,琉代就会作为商品进行销售。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés voient à présent ces retombées leur parvenir.

各社区现在认为这些奖励措施将会到位。

评价该例句:好评差评指正

Sans avoir dépensé d’argent, il a bénéficié de retombées publicitaires équivalentes à des millions de dollars.

他不费锱铢,就享受到花费数百万美元广告费才能实现效果

评价该例句:好评差评指正

Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.

这将会对第三委员会相关性有影响

评价该例句:好评差评指正

La réponse apparaît davantage lorsque l'on considère les retombées financières.

当审视汇成收入涓涓细流时便可找出答案

评价该例句:好评差评指正

Les technologies transférées à titre commercial devraient avoir des retombées.

依据商业条件转让技术应当具有外部效应。

评价该例句:好评差评指正

D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).

这将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意想不到地受惠。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe sans distinction et nul n'échappe à ses terribles retombées.

它不分青红皂白地进行袭击,没有人能逃脱其恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic de drogues avait entre autres retombées de répandre la toxicomanie.

所述果之一是溢出效应。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le déminage aura des retombées économiques positives pour le Tchad.

此外,排雷行动还将对乍得产生经济效益。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont eu des retombées positives sur les économies des deux parties.

该安排产生结果,并给双方经济带来丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces succès ont eu des retombées au niveau de la population.

这一成果有许多已经渗透到基层。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.

这势必波及邻国,特别是约旦。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes peuvent avoir des retombées néfastes à long terme sur les stocks.

这可对渔业资源造成长期有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones devaient pouvoir bénéficier eux aussi des retombées de ces projets.

土著人民需要分享发展项目利益。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que ce pays continue de souffrir des retombées des essais nucléaires.

不用说,它仍在遭受核试验不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait aux pays en développement de profiter également des retombées de la mondialisation.

这将使发展中国家能够平等享受全球化带来益处

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus avait été gravement touché par les retombées de la catastrophe de Chernobyl.

他指出,切尔诺贝利灾难有大量坠尘落在白俄罗斯境内。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir.

取得进展产生一些影响并给人们带来微弱希望。

评价该例句:好评差评指正

On espère que ses travaux auront des retombées sur le reste de la société.

并希望其工作能对社会其他方面产生涓滴效应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞脉, 胞脉不通, 胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Comment pouvez-vous éviter les retombées radioactives ?

如何避免放射性物质落下

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Là il va y avoir des bonnes retombées qui sont un peu nécessaires quand même.

,会有不错经济回报,这些回报也很必要。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pauvre femme ! … pauvre femme ! … la voilà retombée !

“可怜女人!… … 可怜女人!… … 她病倒了!”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Bien qu'accueillir un tel évènement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.

尽管举办这样很贵,主办国仍然希望获得显著经济效益。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Bien qu'accueillir un tel événement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.

尽管举办这样成本很高,但主办国始终期待能够带来丰富经济回报

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que ça va avoir des bonnes retombées économiques par exemple ?

你觉得这会带来经济回报吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La petite agitation était retombée et la ville retrouvait son calme agréable.

后,城市又恢复了怡人平静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En quelques endroits, des piliers de granit, irrégulièrement disposés, en supportaient les retombées comme celles d’une nef de cathédrale.

洞里穹窿就好象教堂中央圆顶,由许多不规则花岗石柱支

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.

珂赛特,脸色发青,在他脚前在地上,一也不

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tous les quatre ans, un nouveau pays organise cette compétition, dont les retombées économiques sont énormes.

每四年就有一个新国家会举办这项比赛,这将会为国家带来巨大经济效益。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.

在台脚长短不齐柜台上放一只鸟笼,里面鹦鹉羽毛下垂沮丧地停在架子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelle est leur stratégie, pour quelles retombées?

他们策略是什么,会产生什么影响

评价该例句:好评差评指正
科技生

Ces particules radioactives sont ensuite retombées tout alentour et notamment dans le sud de l'Allemagne, à seulement 1500 km de l'accident.

这些放射性颗粒随后沉降到周围地区,尤其是距离事故仅1500公里德国南部。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Infrastructures, tourisme, droits TV, la capitale française attend de multiples retombées économiques.

基础设施,旅游,电视转播权,法国首都期望获得多重经济利益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Il y a pas mal de retombées. C'est ce qui nous intéresse.

有相当多衍生产品这就是我们感兴趣

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce nouvel équipement pourrait, selon elle, avoir d'importantes retombées économiques sur la commune.

据她说,这种新设备可以为市政当局带来显经济效益。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

C'est sa grande ambition dont il attend des retombées positives pour les États-Unis.

这是他远大抱负, 他期望这会给美国带来积极影响

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Que restera-t-il de Prigojine, et de Wagner, quand la poussière sera retombée ?

当尘埃落定时, 普里戈任和瓦格纳还剩下什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le Khouzestan et ses habitants qui disent ne pas profiter des retombées de l'or noir.

胡齐斯坦及其居民说他们没有从黑金余波中受益。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C.Il remet en question leurs retombées positives.

C.Il 质疑他们积极影响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞质分裂, 胞质环流, 胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接