有奖纠错
| 划词

Petite sieste et la patronne m’explique où aller faire de l’apnée, où trouver un masque. Je retraverse le village.

后,老板娘告诉我,去哪里可以买到面具,哪里可以潜水。

评价该例句:好评差评指正

Ying retraverse alors l’Atlantique avec son garçon de 6 ans, dans un contexte où l’industrie high-tech est complètement sinistrée, elle doit retrouver un travail.

于是,梁瑛带着她6岁大的儿子,再次穿越大西洋回到欧洲,此时,高科技产业全面受到危机的波及,她在这种困境下重新找到工作。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations précédentes de ce type n'ont eu qu'un effet à court terme, comme il est bien connu, étant donné que les mineurs illicites retraversent simplement la frontière.

众所周知,以往的这类行动也只产生短期的收效,因为非法矿工只需越边界回到原地即可。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie n'a pas fait l'objet d'une agression armée de la part de la Géorgie, alors que les individus armés qui entrent dans le territoire de la Géorgie à partir de la Russie et retraversent ensuite la frontière sont pour la plupart des citoyens de la Fédération de Russie, qui ont été méthodiquement « expulsés » en territoire géorgien.

俄罗斯联邦并未受到格的武装侵略,而那些从俄罗斯进入格领土而又退回的武装人员大多数是俄罗斯联邦的公民,是被有步骤地“挤”进格领土的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bedel, bedénite, bédéphile, bédiasite, Bédier, bédière, bedon, bedonnant, bedonner, Bédouin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈的事

Elle retraversa le hall et emprunta l'ascenseur.

酒店大厅,乘坐电梯上楼。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les pluies d'étoiles filantes sont annuelles, car la Terre retraverse le nuage de poussières à chaque tour autour du Soleil.

流星雨每年一,因为地球绕太阳转一圈,就尘埃云。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après quelques mois, il descend le fleuve Niger, cœur du royaume, en passant par Tombouctou et Gao, puis retraverse le désert vers le Nord.

几个月后,他沿着王国的中心尼日尔河而下,廷巴克图和加奥,然后越沙漠回到北方。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les deux amis se séparèrent. Vackeers fut le premier à quitter l'antichambre. Il retraversa la grande salle et descendit dans les sous-sols du bâtiment.

两位老友就此告别。维吉尔率先离开了门厅。他重新大厅,往王宫的地下室走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le cœur lourd et l'esprit las, les guerriers avaient tout de même poursuivi leur mission et retraversé les lignes ottomanes pour rapporter à l'empereur la funeste nouvelle.

心灰意冷的勇士们仍履行了自己的职责,再海上封锁,向皇帝报告了这个噩耗。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dehors, la nuit était tombée, et la lune, derrière des nuages, éclairait la terre d’une clarté louche. Au lieu de retraverser les jardins, la Maheude fit le tour, désolée, n’osant rentrer chez elle.

外面夜已降临,躲在云彩后面的月亮,忽隐忽现地照着大地。马赫老婆没有直接菜园回家,她不敢回家,满怀忧伤地兜了一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle retraversa Montsou, elle entra résolument chez Maigrat et le supplia si fort, qu’elle finit par emporter deux pains, du café, du beurre, et même sa pièce de cent sous, car l’homme prêtait aussi à la petite semaine.

又经蒙苏的时候,她硬着头皮走进梅格拉的铺子,经一番苦苦恳求,总算带着两个面包,一点咖啡和黄油,甚至还有五法郎现钱回家去了,因为梅格拉也放一个星期购短期债。

评价该例句:好评差评指正
马赛

Tu habites avec elle ? - Non, elle a dû retraverser.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beethoven, béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement, bégayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接