Il a une faim insatiable des richesses.
他对富贪得无厌。
Cette zone possède de grandes richesses naturelles.
这个地区拥有丰富的自资。
Nous tenons à joindre les deux mains pour créer de nouvelles richesses.
愿我们一起携手共同去创造新的富。
Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.
社会富是劳动群众创造的。
Ce ne sont pas les richesses qui manquent dans le monde.
这是一种意愿、决心和毅力的问题。
Jamais il n'y a eu autant de richesses qu'aujourd'hui.
过去从未有过像现在这么多的富。
Selon sa Constitution, ses peuples constitutifs disposent librement de ces richesses naturelles.
宪法规定各族人民可以自由支配富资。
Les parents et l'école mis en place afin que l'éducation de tous des richesses à l'rationnelle.
并开学校,让教育的每个环节都富于理性。
Dans un monde débordant de richesses et de nourriture, c'est un scandale.
在富和粮食过剩的世界,这是令人愤慨的事。
Cette tragédie silencieuse se déroule chaque jour dans un monde débordant de richesses.
在这一富过剩的世界中,每都在出现这种静寂无声的悲剧。
Malheureusement, les PMA n'avaient pas profité des richesses créées par la mondialisation.
遗憾的是全球化所创造的富并没有惠及最不发达国。
Certains PMA disposaient d'importantes richesses minières mais les guerres civiles entravaient leur développement.
有些最不发达国矿产资丰富,但苦于内战、得不到发展。
Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.
在这个富过剩的世界上,每都在出现这种寂静无声的悲剧。
Avec la libéralisation et la déréglementation de notre économie, ces mesures créeront des richesses.
这些措施与我国经济的开放和放松管制一道,将创造富。
L'Iraq est doté de vastes richesses naturelles et d'un grand potentiel humain.
伊拉克拥有巨量自资和巨大的人的潜力。
Le pays avait pu tirer parti de ses richesses en diamants et minerais.
这些成功是通过不同因素和政策的相互结合所实现的。
Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予的富庶。
S'appuyer sur des processus et des prises de décisions participatifs pour créer des richesses.
利用包容性的进程和决策做法来创造富。
Un des plus importants est celui qui empêche le libre-échange de générer davantage de richesses.
其中最重要的是阻碍通过自由贸易创造更大富的障碍。
Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.
在处处充溢着富的世界上,饥饿并非不可避免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système des impôts en France redistribue les richesses.
法国的税收制度重新分配。
D'autres animaux exploitent eux aussi les richesses de la rivière.
其他动物也会利用河流的资源。
Oui, mais l'amour est la plus belle de toutes les richesses.
是的,但爱是最美好的。
Cette logique expansionniste leur permet de faire main basse sur des richesses considérables.
这种扩张主义的必然结果是使他们获得的。
Par qui furent escortés en 1848 les fourgons qui contenaient les richesses des Tuileries ?
一八四八年载运杜伊勒里宫的那些货车是由谁押送的?
Puis il charge des moines de faire le recensement de toutes les richesses du pays.
然后他任命僧侣去清点国家产。
C'est pour s'emparer des richesses des habitants.
这是为攫取居民的。
Les bourgeois ont commencé à afficher leurs nouvelles richesses en s’achetant des grandes maisons en centre-ville.
资产阶级通过在市中心购买大房子来炫耀他们的新。
Toutes ces richesses qui brillent comme des soleils.
所有的像阳光一样耀眼。
La Chine produit désormais autant de richesses chaque année que l'ensemble des Etats de l'Union européenne.
中国现在每年生产的欧盟所有国家的总和一样多。
L'amour est la plus belle des richesses.
爱是最美好的。
J’espère, ajouta-t-il, que vous ne quitterez pas notre île sans avoir puisé à ses richesses minéralogiques ?
“我希望,”他又加上一句,“你能去调查一下我们岛上的一些矿藏。”
Mais Bordeaux a quand même plein de richesses aussi.
但是波尔多也有很多资源。
Elle prône le partage égalité à des richesses entre tous.
提倡人人平等分享。
Ils cherchaient de vieux clous, des liards et autres richesses pareilles.
他们有时在这里能够找到旧钉、铜板和类似的物件。
Lui voulait sans cesse en voir le visage, découvrir les richesses de l'altérité.
他总是想看看别人的面孔,想发现别人的。
Il est vrai qu’Eulalie faisait la même estimation des richesses immenses et cachées de Françoise.
事实上,欧拉莉对弗朗索瓦丝的巨额私房钱也作同样的估计。
Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.
并且他们所要服事的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多物从那里出来。
Logique : ces lieux repérés par les espions concentrent les richesses, tout en alignant peu de combattants.
这样做是有逻辑的:这些被间谍发现的地方有非常多的产,而且周围战士很少。
Au fond, il était campé au milieu de ses richesses actuelles, plus qu’il n’en était dominé.
实际上,他是坐镇眼下的之中,而不大为其所制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释