有奖纠错
| 划词

Il riposte par les coups de poing.

他用拳头还击。

评价该例句:好评差评指正

Il riposte par un bon coup de poing.

他立刻还击,给了枕头顿好揍。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème exige une riposte internationale coordonnée.

要协调致的国际回应。

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale doit élaborer une riposte coordonnée.

国际社会应当做出致的回应。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces problèmes, il faut une riposte mondiale.

处理这些问题球做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes de portée universelle exigent une riposte universelle.

对普遍要有个普遍的答复。

评价该例句:好评差评指正

La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.

要以有力的安对策来对付恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent un défi unique qui nécessite des ripostes adaptées.

它们构成要作出相应反映的独特的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?

什么样的威胁才有可能导致核反击?

评价该例句:好评差评指正

Tout cela affaiblissait inévitablement la riposte nationale dans les pays touchés.

情况不可避免地弱化了受影响国家的国家应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une menace mondiale qui exige une riposte mondiale.

恐怖主义是球威胁,要对其采取球策略。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse lucide et l'action rationnelle doivent inspirer notre riposte.

我们的反应必须遵循明确的分析和合理的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.

恐怖主义是球性的威胁,要在球范围内面做出回应。

评价该例句:好评差评指正

La situation exige une riposte résolue aux niveaux national, régional et international.

这要求在国家、区域和国际各级果断应对。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un phénomène mondial qui appelle une riposte mondiale.

恐怖主义是球性现象,要在球范围作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle donc une riposte unanime et déterminée de la communauté internationale.

因此,要国际社会作出坚定和致的应对。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pourrons avoir une riposte efficace qu'en unissant nos forces.

我们只有集体行动,才能制定有效的对策。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est parvenu à mener une riposte intersectorielle coordonnée au VIH.

该委员会在以协调、多部门方式应对艾滋病毒方面十分成功。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte ne doit pas se cantonner à la seule riposte mécanique.

反恐斗争不应只是机械的反应。

评价该例句:好评差评指正

Les actions menées par les forces de coalition constituent une riposte appropriée.

盟军现在采取的行动是恰当的反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.

新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

La situation est certes tendue, mais rien ne justifie une riposte à coup d'ogives nucléaires.

局势相当紧张,但是没有什么能证明用核弹头来反抗。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.

诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而出。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La flotte sera alors à la merci des ripostes terriennes.

那时,三体舰队在地球文明面前将不堪一击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.

主教为之一惊,他绝想不出一句回驳话,但是那博须埃,使他感大不痛快。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Touché au vif, les Américains ripostent douze ans plus tard en étant les premiers à marcher sur la Lune.

击中要害,美国人用之后12年反击在月球漫步。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.

命运让您看了您不该看事情。进攻要开始了,反击是很可怕。请进去吧。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

La moindre offensive déclenche une riposte immédiate.

最轻微攻击都会立即引发反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Préparer les ripostes... - Feu dans 30 secondes.

- 准备响应... - 在 30 秒内开火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En face, l'armée russe riposte à peine.

相反,俄军却几乎没有反击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Les blindés russes reculent face à la riposte ukrainienne.

俄罗斯坦克在乌克兰回应下撤退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un automobiliste fonce sur des agents qui ripostent, selon la police.

一名驾车者正朝着正在反击警察开去,据警方称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le président américain promet une riposte. Et ce dans ce cas précis.

美国总统承诺进行报复。在这种情况下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Certains craignent une riposte du régime syrien qui pourrait embraser la région.

一些人担心叙利亚政权反应可能会吞没该地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces hommes disent être régulièrement eux aussi ciblés par des ripostes russes.

- 这些人表示,他们也经常成为俄罗斯反应目标。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La riposte a été rendue public ce mardi, à l'issue du congrès de l'Umih, l'organisation patronale du secteur hôtelier français.

这一反击是星期二被公开,在Umih会议之后,Umih即法国餐饮及酒店业协会。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Par expérience, je sais qu’après chaque attaque, il y a une riposte aérienne.

从经验中,我知道每次攻击后,都会有空中反应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors il n'est pas question d'opposer une parade ou même une riposte.

因此,不存在反对游行甚至回应问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les soldats de Tsahal se préparant à une riposte qui s'annonce d'envergure.

以色列国防军士兵正在准备做出大规模反应。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est un 1er juillet symbolique, la journée où s’enclenche la riposte commerciale du gouvernement fédéral.

这是一个象征性7月1日,即联邦政府贸易反应开始日子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接