Il riposte par les coups de poing.
他用拳头还击。
Il riposte par un bon coup de poing.
他立刻还击,给了枕头顿好揍。
Ce problème exige une riposte internationale coordonnée.
它要协调致的国际回应。
La communauté mondiale doit élaborer une riposte coordonnée.
国际社会应当做出致的回应。
Face à ces problèmes, il faut une riposte mondiale.
处理这些问题要球做出反应。
Les crimes de portée universelle exigent une riposte universelle.
对普遍要有个普遍的答复。
La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.
要以有力的安对策来对付恐怖主义的威胁。
Ils constituent un défi unique qui nécessite des ripostes adaptées.
它们构成要作出相应反映的独特的挑战。
Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?
什么样的威胁才有可能导致核反击?
Tout cela affaiblissait inévitablement la riposte nationale dans les pays touchés.
这情况不可避免地弱化了受影响国家的国家应对办法。
Le terrorisme est une menace mondiale qui exige une riposte mondiale.
恐怖主义是球威胁,要对其采取球策略。
L'analyse lucide et l'action rationnelle doivent inspirer notre riposte.
我们的反应必须遵循明确的分析和合理的行动。
Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.
恐怖主义是个球性的威胁,要在球范围内面做出回应。
La situation exige une riposte résolue aux niveaux national, régional et international.
这要求在国家、区域和国际各级果断应对。
Il s'agit d'un phénomène mondial qui appelle une riposte mondiale.
恐怖主义是球性现象,要在球范围作出回应。
Il appelle donc une riposte unanime et déterminée de la communauté internationale.
因此,要国际社会作出坚定和致的应对。
Nous ne pourrons avoir une riposte efficace qu'en unissant nos forces.
我们只有集体行动,才能制定有效的对策。
Le Comité est parvenu à mener une riposte intersectorielle coordonnée au VIH.
该委员会在以协调、多部门方式应对艾滋病毒方面十分成功。
Cette lutte ne doit pas se cantonner à la seule riposte mécanique.
反恐斗争不应只是机械的反应。
Les actions menées par les forces de coalition constituent une riposte appropriée.
盟军现在采取的行动是恰当的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。
La situation est certes tendue, mais rien ne justifie une riposte à coup d'ogives nucléaires.
局势相当紧张,但是没有什么能证明用核弹头来反抗。
Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.
诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而出。
La flotte sera alors à la merci des ripostes terriennes.
那时,三体舰队在地球文明面前将不堪一击。
L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.
主教为之一惊,他绝想不出一句回驳话,但是那博须埃,使他感大不痛快。
Touché au vif, les Américains ripostent douze ans plus tard en étant les premiers à marcher sur la Lune.
击中要害,美国人用之后12年反击在月球漫步。
La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.
命运让您看了您不该看事情。进攻要开始了,反击是很可怕。请进去吧。”
La moindre offensive déclenche une riposte immédiate.
最轻微攻击都会立即引发反应。
Préparer les ripostes... - Feu dans 30 secondes.
- 准备响应... - 在 30 秒内开火。
En face, l'armée russe riposte à peine.
相反,俄军却几乎没有反击。
Les blindés russes reculent face à la riposte ukrainienne.
俄罗斯坦克在乌克兰回应下撤退。
Un automobiliste fonce sur des agents qui ripostent, selon la police.
一名驾车者正朝着正在反击警察开去,据警方称。
Le président américain promet une riposte. Et ce dans ce cas précis.
美国总统承诺进行报复。在这种情况下。
Certains craignent une riposte du régime syrien qui pourrait embraser la région.
一些人担心叙利亚政权反应可能会吞没该地区。
Ces hommes disent être régulièrement eux aussi ciblés par des ripostes russes.
- 这些人表示,他们也经常成为俄罗斯反应目标。
La riposte a été rendue public ce mardi, à l'issue du congrès de l'Umih, l'organisation patronale du secteur hôtelier français.
这一反击是星期二被公开,在Umih会议之后,Umih即法国餐饮及酒店业协会。
Par expérience, je sais qu’après chaque attaque, il y a une riposte aérienne.
从经验中,我知道每次攻击后,都会有空中反应。
Alors il n'est pas question d'opposer une parade ou même une riposte.
因此,不存在反对游行甚至回应问题。
Les soldats de Tsahal se préparant à une riposte qui s'annonce d'envergure.
以色列国防军士兵正在准备做出大规模反应。
C’est un 1er juillet symbolique, la journée où s’enclenche la riposte commerciale du gouvernement fédéral.
这是一个象征性7月1日,即联邦政府贸易反应开始日子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释