Il riposte par les coups de poing.
他用拳头还击。
Il riposte par un bon coup de poing.
他立刻还击,给了枕头一顿好揍。
Ce problème exige une riposte internationale coordonnée.
它需要协调一致国。
La communauté mondiale doit élaborer une riposte coordonnée.
国社会当做出一致。
La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.
需要以有力安全对策来对付恐怖主义威胁。
Face à ces problèmes, il faut une riposte mondiale.
处理这些问题需要全球做出。
Les crimes de portée universelle exigent une riposte universelle.
对普遍犯罪需要有一个普遍答复。
Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?
什么样威胁才有可能导致核击?
Ils constituent un défi unique qui nécessite des ripostes adaptées.
它们构成一种需要作出相映挑战。
Le terrorisme est un phénomène culturel qui appelle une riposte culturelle.
恐怖主义属于文化现象,需要在文化上作出。
Tout cela affaiblissait inévitablement la riposte nationale dans les pays touchés.
这种情况不可避免地弱化了受影响国家国家对办法。
L'analyse lucide et l'action rationnelle doivent inspirer notre riposte.
我们必须遵循明确分析和合理行动。
Le terrorisme est une menace mondiale qui exige une riposte mondiale.
恐怖主义是一种全球威胁,需要对其采取全球策略。
Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.
恐怖主义是一个全球性威胁,需要在全球范围内全面做出。
Toutefois, nous estimons qu'il ne constitue pas la seule riposte possible.
但是,我们并不认为它是唯一可能。
Il s'agit d'un phénomène mondial qui appelle une riposte mondiale.
恐怖主义是一种全球性现象,需要在全球范围作出。
Il appelle donc une riposte unanime et déterminée de la communauté internationale.
因此,需要国社会作出坚定和一致对。
La situation exige une riposte résolue aux niveaux national, régional et international.
这要求在国家、区域和国各级果断对。
Cette lutte ne doit pas se cantonner à la seule riposte mécanique.
恐斗争不只是一种机械。
Les actions menées par les forces de coalition constituent une riposte appropriée.
盟军现在采取行动是恰当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。
La situation est certes tendue, mais rien ne justifie une riposte à coup d'ogives nucléaires.
局势相当紧张,但是没有什么能证明用核弹头来反抗。
Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.
诺瓦蒂又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而出。
La flotte sera alors à la merci des ripostes terriennes.
到那时,三体舰队地球文明面前将不堪一击。
L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.
主教为之一惊,他绝想不出一句回驳话,但是那样提到博须,使他感到大不痛快。
Touché au vif, les Américains ripostent douze ans plus tard en étant les premiers à marcher sur la Lune.
击中要害,美国人用之后12年反击月球漫步。
La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.
命运让您看到了您不该看到事情。进攻要开始了,反击是很可怕。请进去吧。”
La moindre offensive déclenche une riposte immédiate.
最轻微攻击都会立即引发反应。
Préparer les ripostes... - Feu dans 30 secondes.
- 准备响应... - 30 秒内开火。
Un sommet exceptionnel pour organiser la riposte.
一次特别峰会旨反击。
En face, l'armée russe riposte à peine.
相反,俄军却几乎没有反击。
Les blindés russes reculent face à la riposte ukrainienne.
俄罗斯坦克乌克兰回应下撤退。
Un automobiliste fonce sur des agents qui ripostent, selon la police.
一名驾车者正朝着正反击警察开去,据警方称。
Le président américain promet une riposte. Et ce dans ce cas précis.
美国总统承诺进行报复。这种情况下。
Certains craignent une riposte du régime syrien qui pourrait embraser la région.
一些人担心叙利亚政权反应可能会吞没该地区。
Ces hommes disent être régulièrement eux aussi ciblés par des ripostes russes.
- 这些人表示,他们也经常成为俄罗斯反应目标。
La riposte a été rendue public ce mardi, à l'issue du congrès de l'Umih, l'organisation patronale du secteur hôtelier français.
这一反击是星期二被公开,Umih会议之后,Umih即法国餐饮及酒店业协会。
Le Japon, de son côté, appelle à une riposte de la communauté internationale.
日本方面,呼吁国际社会作出回应。
Alors il n'est pas question d'opposer une parade ou même une riposte.
因此,不存反对游行甚至回应问题。
Par expérience, je sais qu’après chaque attaque, il y a une riposte aérienne.
从经验中,我知道每次攻击后,都会有空中反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释