Il riposte par les coups de poing.
他用拳头还击。
Il riposte par un bon coup de poing.
他立刻还击,给了枕头一顿好揍。
La communauté mondiale doit élaborer une riposte coordonnée.
国际社会当做出一致的。
La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.
要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。
Face à ces problèmes, il faut une riposte mondiale.
处理这些问题要全球做出反。
Les crimes de portée universelle exigent une riposte universelle.
对普遍犯罪要有一个普遍的答复。
Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?
什么的威胁才有可能导致核反击?
Ils constituent un défi unique qui nécessite des ripostes adaptées.
它们构成一种要作出相反映的独特的挑战。
Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.
恐怖主义是一个全球性的威胁,要在全球全面做出。
Cette roulette russe avec des vies humaines exige une riposte cohérente et unifiée.
这种以人命进行的可悲的赌博要我们共同地作出一致的。
Toutefois, nous estimons qu'il ne constitue pas la seule riposte possible.
但是,我们并不认为它是唯一的可能反。
Le terrorisme constitue une menace mondiale qui exige une riposte générale et mondiale.
恐怖主义是一个全球威胁,要求采取全球和全面的对策。
C'est une menace mondiale qui appelle impérativement une riposte mondiale et globale.
它是一种全球性的威胁,要全球性的综合对策。
Il s'agit d'une menace mondiale multiforme qui appelle une riposte mondiale concertée.
恐怖主义从多方面对全球构成威胁,要全球集体对。
Le succès contre les terroristes nécessite une riposte offensive coordonnée fondée sur la coopération.
同恐怖主义分子的斗争要取得成功,要合作和协调行动。
Personne n'a contesté la nécessité d'organiser une riposte mondiale efficace face aux changements climatiques.
无人否定气候变化的有效国际对策很重要。
Il s'agit d'une menace globale à laquelle une riposte tout aussi globale devra être apportée.
恐怖主义是全球威胁,因此要采取全球办法。
La riposte, elle aussi, doit être planétaire.
因此,对它的反也必须是全球性的。
En Libye, le colonel Kadhafi ne renonce pas. Il menace d'attaquer l'Europe en riposte aux bombardements de l'OTAN.
利比亚方面,卡扎菲上校从没放弃,他威胁道要攻打欧洲作为北约轰炸的反击。
Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.
但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差臣义山试图反击,但没有成功。
La situation est certes tendue, mais rien ne justifie une riposte à coup d'ogives nucléaires.
局势相当紧张,但是没有什么能证明用核弹头来反抗。
Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.
诺瓦蒂埃又目光急切地看着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而出。
La flotte sera alors à la merci des ripostes terriennes.
那时,三体舰队在地球文明面前将堪一击。
L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.
主教为之一惊,绝想出一句回驳的话,但是那样提博须埃,使痛快。
Touché au vif, les Américains ripostent douze ans plus tard en étant les premiers à marcher sur la Lune.
击中要害,美国人用之后12年反击在月球漫步。
La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.
命运让您看了您该看的事情。进攻要开始了,反击是很可怕的。请进去吧。”
La moindre offensive déclenche une riposte immédiate.
最轻微的攻击都会立即引发反应。
Préparer les ripostes... - Feu dans 30 secondes.
- 准备响应... - 在 30 秒内开火。
En face, l'armée russe riposte à peine.
相反,俄军却几乎没有反击。
Les blindés russes reculent face à la riposte ukrainienne.
俄罗斯坦克在乌克兰的回应下撤退。
Un automobiliste fonce sur des agents qui ripostent, selon la police.
一名驾车者正朝着正在反击的警察开去,据警方称。
Le président américain promet une riposte. Et ce dans ce cas précis.
美国总统承诺进行报复。在这种情况下。
Certains craignent une riposte du régime syrien qui pourrait embraser la région.
一些人担心叙利亚政权的反应可能会吞没该地区。
Ces hommes disent être régulièrement eux aussi ciblés par des ripostes russes.
- 这些人表示,们也经常成为俄罗斯反应的目标。
La riposte a été rendue public ce mardi, à l'issue du congrès de l'Umih, l'organisation patronale du secteur hôtelier français.
这一反击是星期二被公开的,在Umih的会议之后,Umih即法国餐饮及酒店业协会。
Par expérience, je sais qu’après chaque attaque, il y a une riposte aérienne.
从经验中,我知道每次攻击后,都会有空中反应。
Alors il n'est pas question d'opposer une parade ou même une riposte.
因此,存在反对游行甚至回应的问题。
Les soldats de Tsahal se préparant à une riposte qui s'annonce d'envergure.
以色列国防军士兵正在准备做出规模的反应。
C’est un 1er juillet symbolique, la journée où s’enclenche la riposte commerciale du gouvernement fédéral.
这是一个象征性的7月1日,即联邦政府贸易反应开始的日子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释