有奖纠错
| 划词

Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.

吉尔维是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的笑柄。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions violentes et délibérées ont fait de la Feuille de route une risée vide de sens et lui ont réservé le même sort que les Accords d'Oslo.

所有这一切暴力和蓄都嘲弄了道路图,使其变得毫无价值;奥斯陆协也碰到同样命运。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, outre de fournir une preuve concluante de leurs motifs réels, elles ont causé des dommages considérables, semé le trouble dans ce qui devait être une simple résolution par consensus, fait de la désertification un objet de risée et foulé aux pieds les préoccupations d'un continent tout entier.

它们这样做不但为他们的真提供了无可辩驳的证据,而且还造成了巨大破坏,让一个原本以为很容易达成共识的决议陷入混乱,这是对防治荒漠化努力的嘲弄,是对整个大陆的关切的践踏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cellulalgie, cellular, cellulase, cellule, cellulé, cellule assistante, cellule de mémoire, cellule en secteur, celluleux, cellulifuge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Marseille c'est chaud, 0 points, on est la risée de l'Europe ! !

马赛很激烈,0分,我们是欧洲柄!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

De quoi devenir la risée de la terre entière.

足以成为全世柄。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Cependant, le pauvre caneton, trop grand, trop laid, était la risée de tous. Les canards et même les poules le bousculaient.

不过从蛋壳里爬出只小鸭太丑了,到处挨打,排挤,,不仅在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。“他真是又大又丑!”大家都说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis son entrée au collège, il y a 4 ans, elle est la risée des élèves sur son physique, en classe comme sur les réseaux.

自从4年前进入大学以来,她体质、班级和网络一直是学生柄。

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

Si Luchini apprend la supercherie, on va être la risée de tout Paris.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cellulosyle, cellulotoxique, célomètre, Celosia, célosie, célosomie, celotex, célotex, Celsia, celsian,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接