有奖纠错
| 划词

Cette vieille femme est rongée par la malade.

这个老妇人因生病而日益憔悴

评价该例句:好评差评指正

C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.

这是一个总禁不住自己指甲女人。

评价该例句:好评差评指正

Regardez ses cheveux rongés par vos fumées.

看看她被你们烟雾侵蚀秀发.

评价该例句:好评差评指正

Et le vers rongera ta peau comme un remords.

蠕虫像悔恨一样着你皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.

疲惫像只老鼠,把我周围一切模模糊糊.

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde est rongé par des guerres et d'autres conflits armés interminables.

今天,世界被无战争和其他武装冲突所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那时以来,这一罪恶祸害一直在折磨着我们国家。

评价该例句:好评差评指正

La mer ronge les falaises.

侵蚀悬崖。

评价该例句:好评差评指正

Les acides rongent les métaux.

酸能腐蚀金属。

评价该例句:好评差评指正

Elle ronge la moralité et diminue la confiance dans le secteur public.

侵蚀人们道德观,使人们失去对政府部门信任。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le terrorisme ronge le tissu même de notre société internationale.

从这个意,恐怖主破坏了我们国际社会整个结构。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux maux rongent notre planète, mais ils sont vécus à des degrés divers.

有许多邪恶在浸蚀着我们地球,但它们是在不同程度影响着我们。

评价该例句:好评差评指正

On s'est attaqué à la tuberculose, fléau qui ronge tant de personnes au Timor oriental.

现正在努力防治肺结核,这一祸害在东帝汶夺走了多少人生命。

评价该例句:好评差评指正

L'impact destructeur des groupes armés illégaux ronge les fondements mêmes de l'existence d'États souverains.

非法武装集团破坏性影响正在逐步毁坏主权国家存在基础。

评价该例句:好评差评指正

Après une année de recherches infructueuses, Paul est un homme brisé, rongé par le doute et la culpabilité.

经过一年毫无结果搜寻,保罗绝望了,被怀疑和内疚所折磨

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté ronge la dignité et réduit une personne au désespoir le plus profond. »

损害了人尊严,使他陷入彻底绝望。”

评价该例句:好评差评指正

M. Muhumuza (Ouganda) dit que le terrorisme est un cancer qui ronge la communauté mondiale et qui doit être extirpé.

Muhumuza先生(乌干达)认为,恐怖主是侵蚀世界大家庭肌体癌症,需要加以根除。

评价该例句:好评差评指正

Ces déserts s'étendent, rongeant toujours plus d'habitat et de terres agricoles et rendant ces espaces inhabitables.

这些沙漠正在扩大,夺走了越来越多牧场和农田,使得这些土地无法居住。

评价该例句:好评差评指正

Son chien Kiko, un Jack Russell terrier a, semble-t-il, senti l’infection et a rongé le pied de son maître.

名为Kiko杰克罗素梗犬,似乎感受到了主人脚感染和痛苦

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes présents en Afghanistan pour empêcher la maladie du terrorisme de ronger une nation et le monde.

我们在阿富汗是为了防恐怖主瘟疫在这个国家和世界传播。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安设气象观测站, 安身, 安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Cette branche a été rongée par un castor.

这根树枝被一种海狸咬断了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un cœur, cela veut un os à ronger.

一颗心,需要一点寄托。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les palmiers s'écroulent et les plantes sont rongées par le sel.

棕榈树被冲的东倒西歪,植被受到盐碱的损害

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! quelle est dure cette solitude, pour une âme que rongent les remords !

啊!对于一颗在煎熬的心来说,孤独是多么可怕啊!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette chair était véritablement excellente, savoureuse, même, et les six rongeurs furent rongés jusqu’aux os.

这肉的味道确实不错,可以说是美味。那几只小动物一下子就被吃光了,只剩下骨头了。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

On m'a trompé sur la qualité. J'ai fait une bêtise ! Je suis rongé de regrets !

那个家伙骗了我,量根本不行。我干了件蠢事!后死了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais surtout, ils sont rongés de l'intérieur.

但内部遭到蚕食

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et donc de ronger le navire de Shackleton.

所以它们无法啃食Shackleton的船只。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Capsule de bouteilles, mitaines rongées par les mites.

瓶盖、被虫蛀的手套。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce souvenir semblait le ronger de l'intérieur.

他觉得冥想盆里的那些记忆啮噬自己的内心。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Nous, les castors, nous passons notre temps à ronger.

我们海狸一天到晚木头

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le moi sans yeux hurle, cherche, tâtonne et ronge.

没有眼睛的我在吼着,寻着,摸着,啃着

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Ses dents lui servent d’outil pour ronger les branches.

它的牙齿是用来树枝的工具。

评价该例句:好评差评指正
法国历年考dictée真题

La faim les rongeait. Ils n’auraient pas pu parler.

饥饿感在啃噬着他们他们不能说话。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Reste que ça n’empêche pas le béton de ronger nos terres arables.

但这并不能阻止混凝土侵蚀我们的土地。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Finalement, on a trouvé un os à ronger supplémentaire pour le jeune Gabriel ?

最终,我们为年轻的加布里埃尔找到了额外的“肉骨头”吗?

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Faut-il qu'après toutes ces années je laisse le doute ronger ma vie?

我怎能,在多年之后,放任自己被怀疑吞噬

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, j’écoute, dit M. de Blacas, se rongeant les poings d’impatience.

“陛下,我知道了。”勃拉卡斯公爵说,不耐烦地着他的指甲。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comment cette île Maria-Thérésa était-elle donc indiquée sur ces papiers rongés par la mer ?

这玛丽亚泰勒萨岛在那海水腐蚀的几张纸上是怎样写的呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est le doute qui ronge, Susan. C’est si facile quand quelqu’un décide à votre place.

“苏珊,我知道你在怀疑我和玛丽的关系。但是你的决定实在太草率了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安提瓜和巴布达, 安体舒通, 安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接