有奖纠错
| 划词

Et les deux fleuves rougir de sang coulant.

两道河流将被鲜血染成红色。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

评价该例句:好评差评指正

L'écrevisse rougit en cuisant.

虾是在烧煮时候变红。

评价该例句:好评差评指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮的指尖碰到堂弟的粉红色的指甲,羞得脸都红了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,度年华而悔恨,也碌碌无为而羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.

这就为我们衡量取得的进展提供了度,我们对进展应该感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Chaque vendredi après-midi, il y a un séminaire dans notre laboratoire.On parle anglais pour un chercheur colombien.Cette fois, la post-doc qui faisait la présentation a rougi au début jusqu'à la fin.

周五下午是例行的讨论会,为我们实验室有法语的哥伦比亚人,所以只要他在,大家便会英文。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le grand poète des Caraïbes Césaire, le poison a été distillé lentement dans les veines de l'Europe, et le nazisme, avant d'engloutir l'édifice entier de la civilisation occidentale dans ses eaux rougies, a suinté et dégouliné par toutes les fissures.

正如加勒比大诗人塞泽尔所言,毒液被缓慢注入欧洲的血管,纳粹主义在把西方文明整座大厦淹没在其染红的水中之前,曾从每一裂缝中渗出和一滴一滴流出。

评价该例句:好评差评指正

Faute pour l'ONU de prendre à bras le corps les problèmes du Tribunal, elle risque de se retrouver avec un Tribunal dont ceux qui ont eu le privilège de le servir ou de le diriger auront à rougir au lieu de s'enorgueillir. C'est pourquoi, le Gouvernement rwandais adresse les recommandations ci-après au Conseil de sécurité

联合国必须解决该法庭面临的各种问题,否则法庭所留下的将给那些有幸为法庭服务或管理法庭的人带来耻辱,而是荣誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者, 短短地, 短短长格, 短吨, 短盾贝属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pattenrond, répondit Ginny sans rougir. Il adore jouer avec.

“克鲁克山。”金妮毫不脸红地说,“它最喜欢玩大粪蛋了。”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Qu'est ce que vous êtes belle Georgette quand vous rougissez.On dirait une fleur des champs...

乔吉特,脸红的时候真美,像田野里的花朵。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certaines feuilles produisent de anthocyane, le pigment qui les fait rougir.

有些叶子花青素,这种色素让它们变红。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 13. Le visage qui rougit.

第十三,脸红。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le comte rougit et se mordit les lèvres.

伯爵满脸通红,咬着嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit : Candide rougit aussi.

回宫堡的路上,她遇到老实人,不由得脸红了;老实人也脸红了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elles se contemplent face à face, les yeux rougis, sans savoir ce qu’il faudra se dire.

她们面对面站着,眼睛都红了,不知道谁该先开口,开口又该说些什么。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Arrêtez Jamy ! Vous allez me faire rougir.

了,杰米! 您让我害羞了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle saluait, rougissait, ne savait que répondre.

姑娘涨红了脸,只点头,不知怎样回答

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vous allez me faire rougir. Dossier complété.

让我脸红的,讲解已完成。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Attention, il pourrait remarquer que tu l'aimes bien, surtout si tu rougis et souris en le regardant.

注意,他可能注意到喜欢他,特别如果看着他时感动脸红并且微笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter.

“啊!我骑得踏实罢了。”他听到人家称赞,乐得脸红起来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle restait à faire rougir les pincettes, ou regardant la pluie tomber.

她呆着无所事事,把火钳烧红了,或者瞧着天下雨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À force de t’enfuir et de rougir, tu t’abrutiras.

老这样开溜,老这样脸嫩,变成个憨子。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.

赫敏说这话时,满脸羞得通红,而且打定主意避开罗恩的目光。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un visage rougi peut signifier plusieurs choses selon le contexte.

脸红有很多种含义,这取决于背景。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu vas me faire rougir, François.

弗朗索瓦 都让我不意思了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bonne chance ! cria Cho Chang à Harry qui se sentit rougir.

“祝走运,哈利!”秋·张叫道。哈利觉得自己脸红了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous n'avons pas à rougir mes chers compatriotes de notre bilan.

我们不该为负债感到羞愧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实), 短角的, 短角果, 短角甲科, 短接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接