Indiquez la rubrique correspondant à chacune de ces informations.
请指出每条新闻出自那个栏目。
Dans le journal, la partie sur la gauche est la rubrique sportive.
在这个报纸上,左边这部分是体育专栏。
Dans cette rubrique, le contenu est sur le cinéma français.
这个版块是有法国电影的内容。
Nous suggérons de supprimer tout simplement cette rubrique.
我们建议把该方框整个删除。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
Trois exposés ont été faits sous cette rubrique.
有三位与会者就这专题发言。
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.
本项下的会议为闭门会议。
Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.
Le cadre du cycle courant compte toujours 12 rubriques.
本周期的框架中仍有12个项目。
Ces coûts sont inclus à la rubrique 1.
所有这些费用列于第项项下。
Il comportait aussi une rubrique intitulée «desiderata du propriétaire».
卡片式索引中还包括“房东的愿望”栏。
La Mission ne prévoit aucune dépense à cette rubrique.
观察团预计此项下无需经费。
Ce rapport reprenait les rubriques recommandées par la Commission.
报告按委员会建议的标题编排。
Certains journaux et revues lui consacrent des rubriques spéciales.
些报刊还开辟专栏登载这类材料。
L'état I récapitule les dépenses sous les mêmes rubriques.
报表汇总相同项目下的开支。
Les questions du Comité ont été regroupées sous quatre rubriques.
委员会的问题分列在四个标题之下。
Le solde inutilisé à cette rubrique est dû à plusieurs facteurs.
若干因素促使本项下出现未使用余额。
Il reçoit quelques mauvais scores, notamment à la rubrique du Répertoire.
对其工作的评价更消极些,特别是在编制《汇辑》方面。
Un montant de 120 000 dollars était prévu à cette rubrique.
编列经费120 000美元用于应付该部所需加班费。
Il n'y a aucun élément à signaler sous cette rubrique.
本节标题项下无报告内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début, il était reporter à la rubrique des faits divers.
开始的时候,他是社会新闻专栏的新闻记者。
Je suis critique gastronomique. Je dirige la rubrique restaurant de Nice-Matin.
我是一名美食评论。我负责尼斯晨报的餐厅专栏。
Comme vous le savez sûrement, La Gazette publie une rubrique zoologique chaque mercredi.
《预报》每星期三有一个动物学专栏,我想你一定知道。
C'est ce qui l'a conduite à tenir une rubrique dans une revue pour les jeunes.
这使她在杂志上为年轻人开了一个专栏。
Le client:Je suis critique gastronomique. Je dirige la rubrique restaurant de Nice-Matin. Au revoir.
Le client : 我是一个美食评论。我负责尼斯晨报餐厅专栏。再见。
C'est un magazine culturel : les rubriques cinéma, musique, littérature... J'adore.
这是一本文化杂志,里面包含了电影、音乐、文学栏目...我。
Son premier mariage le propulse à la rubrique people.
他的第一次婚姻将他推向了人民部门。
Vous pouvez réécouter et lire sur notre site internet dans la rubrique langue française.
您可以再次收听并阅读我们网站上法语部分的内容。
N’oubliez pas que vous pouvez le retrouver sur notre site www.rfi.fr à la rubrique Savoirs.
不要忘记,您可以在我们网站 www.rfi.fr 的“知识” 部分找到它。
N'hésitez pas à nous écrire dans la rubrique " nous écrire" .
不要犹豫,在“写信给我们”部分给我们写信。
Vous pouvez en retrouvez le texte sur notre site internet dans la rubrique langue française.
您可以在我们的法语部分找到我们网站上的文本。
Vous pouvez le réécouter et le lire sur notre site internet dans la rubrique Langue française.
您可以再听一遍并在我们网站的法语部分阅读。
Il a été animateur d’une rubrique humoristique dans un quotidien local.
他在当地一报纸上主持了一个幽默的专栏。
Présentateur : Il est 7 h 32, et c'est l'heure de notre rubrique « Le sondage du web » .
现在是7点32分,是我们" 网络调查" 环节的时间了。
En fait... la rubrique « cuisine » m'intéresse. Je la lis pour les recettes. Et So foot, c'est pour qui ?
事实上...《烹饪》的这个专栏让我感兴趣。我烹饪的时候会看它。这本《So foot》是谁的呢?
ASPECTS PSYCHOLINGUISTIQUES Sous cette rubrique, il s'agit de comprendre comment l'auditeur d'un discours construit le sens.
心理语学方面 在这个标题下,这是一个理解话语的听众如何建构意义的问题。
J.Benedetto: Comme chaque vendredi, notre rubrique Photo hebdo, une semaine d'actualité résumée en quelques clichés spectaculaires.
- J.Benedetto:就像每个星期五,我们的每周照片部分,一周的新闻总结在一些壮观的镜头中。
Journaliste : L'allusion historique d'aujourd'hui, dans cette rubrique, c'est du bois dont on fait les flûtes.
记者:今天这一节的历史典故是制作长笛的木头。
C'est la fin de votre Journal en français facile, bien sûr à retrouver sur notre site Rfi.fr, rubrique RFI Savoirs.
这是您的期刊的结尾,用简单的法语,当然可以在我们的网站上找到 Rfi.fr, RFI Savoirs 部分。
Pour préparer votre voyage, consultez la rubrique Mobilité réduite de notre site vous y trouverez toutes les informations dont vous avez besoin
为了准备旅程,请您查阅我们网站上“行动能力下降”那一栏,在那,您能找到所需信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释