有奖纠错
| 划词

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去一切成果都将付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

但是,艾滋病也会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

它们不能让它们在实地采取削弱最终达成政治解决机会。

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

人们生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.

这些活还破坏在巴勒斯坦和以色列人民之间实现和平所有努力。

评价该例句:好评差评指正

Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.

如果再拖延,只会破坏结束布隆迪冲突可能性。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面继续,这只能破坏中东未来。

评价该例句:好评差评指正

Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

但是,在“门背后”,他隐藏了许秘密,这些秘密可以毁了他形象,事业和生活。

评价该例句:好评差评指正

Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

DS革命性设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,以避免完全倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

中国既不想让人民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品出口,也不想让美元急剧贬值。

评价该例句:好评差评指正

Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.

Kandil先生任务是计划和执一项运,破坏哈里里先生在宗教和媒体上

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle menaçait de ruiner des années d'efforts et risquait d'engendrer un chevauchement des services et des installations préjudiciable à long terme.

情况危害到努力,可能引致服务和设施不能持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait préoccupant de noter que l'emploi sans discrimination de cette disposition pourrait en fin de compte ruiner l'objectif du Protocole.

特别令人关注是,滥用这项规定最终破坏《议定书》标。

评价该例句:好评差评指正

Vingt millions de mines terrestres, une infrastructure ruinée et quasi inexistante et un taux très élevé d'analphabétisme ne constituent pas des règles du jeu équitables.

000万枚地雷,一个已被破坏和几乎不存在基础设施和极高文盲率,这并不是一个公平竞争条件。

评价该例句:好评差评指正

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存一线希望,使大家都生活在核灾难持续威胁之下。

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous comportons comme des terroristes, nous ruinerons notre crédibilité. Nous nous abaisserons à leur niveau et alimenterons le soutien qui leur est apporté.

如果我们为和恐怖分子一样,那么,我们就会破坏自己公信力,我们就降低到与他们同等地步,我们就会加强对他们支持。

评价该例句:好评差评指正

Une des premières mesures prises dans le cadre du blocus a été d'annuler le contingent d'importation de sucre cubain sur le marché américain pour ruiner l'économie cubaine.

封锁第一个措施是取消古巴在美国市场原有配额,以期扼杀古巴经济。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, des maladies de toutes sortes ruinent la santé d'un très grand nombre, tout en drainant les ressources financières déjà limitées consacrées au développement économique et social.

更为严惩是各种疾病不仅危害人健康,而且消耗了本应用于经济、社会发展有限资源。

评价该例句:好评差评指正

Un seul ouragan peut ruiner des décennies d'investissement dans les infrastructures et l'industrie, détruisant l'économie et détournant des ressources pour la reconstruction et la réparation pendant plusieurs années.

一场飓风就可以刮走数十年对基础设施和工业投资,摧毁经济并在一些年间迫使我们把资源转用于重建和恢复。

评价该例句:好评差评指正

La crise va ruiner les progrès accomplis par les pays en développement dans la réalisation des objectifs de développement concertés, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement.

这场危机将危及发展中国家实现国际商定发展进程,包括实现千年发展进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


第六十个, 第六十章, 第六天, 第六音级(自然音阶中的), 第六种架式, 第纳尔[货币单位], 第七, 第七层楼, 第七个, 第七名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,我们已经给您很大的优惠。这价格我们就赔了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路早给吓傻了。这个判决可把他的主人给坑死了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“请问那些败坏你的家产的人是谁?我请你说明白点儿,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

整个欧洲由于4年的斗争受到摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.

- 你会为此付出代价的,Mazières。我会毁了你的名声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“别动,否则你会毁了我的劳动成果,我给你拿手机。”

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Cela peut ruiner la première impression lors d'une rencontre avec quelqu'un.

这会破坏与某人见面时的第一印象。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产的… … 里头尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

“这些人可把我毁了,”他朝于连嚷道,“我说好明天去美因兹演唱的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您倾家荡产,我究竟还不是一个泼皮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

庄稼被毁,饥荒迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图被抹去。”

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Ne laissez pas ces confusions stupides ruiner vos sentiments l'un pour l'autre ou l'épanouissement de votre relation.

不要让这些愚蠢的困惑毁了你们对彼此的感情或影响你们关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose的家庭破碎了以后,Robert的妈妈就极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不损害康的情况下,享受乐趣的关键是像日本人那样做?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Plus petite, donc moins chère qu'une pinte, chacun peut, en grand seigneur, payer sa tournée de " Kolsch" sans se ruiner.

它比一品脱啤酒小,因此也比一品脱啤酒便宜,所以每个人都可以买起 " Kolsch" ,而不会负担不起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Et depuis l'ancien président a promis de ruiner leur carrière.

从那时起,这位前总统承诺要毁掉他们的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: On vous donne aussi des pistes pour profiter des vacances sans vous ruiner.

- K.Baste:我们还为您提供了如何在不花大钱的情况下享受假期的提示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Louer un van coûte alors 80 euros par jour environ pour des vacances nomades sans se ruiner.

租一辆面包车每天大约需要花费 80 欧元来度过游牧假期,而不会破坏银行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接