Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于破裂了。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
个年轻人和父母决裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
如同爆烈的爱,他们产生于繁殖的禁制破裂。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲对协商一致意见中出现的任何分歧到遗憾。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
个措施是为了避免中断缴。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
危险可能会导致机构的崩溃。
Cette situation est en totale rupture avec les normes internationales.
一状况完全违反各项国际标准。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝系就能阻了思念。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
La poursuite des opérations militaires israéliennes a entraîné une rupture de la trêve.
以色列继续采取的军事行动导致休战破裂。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
种方针意味着在多大程度上背离现行政策?
Il a souligné que cela exigerait une rupture définitive avec l'inactivité de la Conférence.
秘书长指出,需要“彻底摆脱裁谈会长期无所作为的状况”。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
要是我能在手前懂得爱就好了!
Mes ex sont plus heureuses depuis notre rupture.
我前任们自从我们手后都过得更幸福了。
Oui bien sûr que je parle de la rupture.
当然了,我说是手。
Comment les supermarchés français font-ils pour éviter les ruptures de stock?
法国超市如何避免缺货?
Comment la grande distribution fait-elle face à ces ruptures de stock?
- 大如何处理这些库存短缺?
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆脱旧恨萦绕确是一种痛过程。
La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.
对我们大陆和我们这代人来说,这场在乌战争意味着一场割裂。
Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.
争吵是疏远起源,经常会导致手。
Une rupture des lignes de mort ?
“死线扩散了?”
As-tu imaginé le goût de cette rupture ?
你有没有想象过那种离滋味?
Votre Majesté n'oubliera pas que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour prévenir une rupture.
“请陛下不要忘了,臣可是竭尽所能防止关系破裂。”
Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.
“而你破坏了你诺言!”基督山打断他话说。
Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?
“真,知不知道理由?”
Je suis sûre que j'ai fait une rupture de ligaments croisés de la rotule du poignet du métatarse.
我确定我踝关节十字韧带已经破裂了。
Ici Marius trouvait la réponse. Parce que cet homme était un repris de justice en rupture de ban.
马吕斯在这里找到了回答,原来这个人是个在逃惯犯。
Les scientifiques appellent ce phénomène une " rupture des lignes de mort" .
学者们把这个叫死线破裂。”
C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.
这是巩固关系或断绝关系阶段。
Lorsque des ruptures se produisent, il est courant que les gens prennent parti.
手后,人们通常会站边。
Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.
临床心理学家丽莎·费尔斯通说,占有欲不可避免地会导致与那个人断绝关系。
La rupture est partout sur l'Internet.
网上到处都是你们手八卦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释