Ils en sont venus à une rupture.
他们终于破裂了。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决裂了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同模式,协议终止合同。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表社会主义与传统政治学说断代。
De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
如同爆烈爱,他们产生于繁殖禁制破裂。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现任何分歧到遗憾。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中断缴款。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构崩溃。
Cette situation est en totale rupture avec les normes internationales.
这一状况完全违反各项国际标准。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联就能阻了思念。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
La poursuite des opérations militaires israéliennes a entraîné une rupture de la trêve.
以色列继续采取动导致休战破裂。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗失败,药物间相互作用,故原因和责任是多方面。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针意味着在多大程度上背离现政策?
Il a souligné que cela exigerait une rupture définitive avec l'inactivité de la Conférence.
秘书长指出,这需要“彻底摆脱裁谈会长期无所作为状况”。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si j'avais su l'aimer avant la rupture!
要是能在分手前懂得爱就好了!
Oui bien sûr que je parle de la rupture.
当然了,说的是分手。
Comment la grande distribution fait-elle face à ces ruptures de stock?
- 大型分销如何处理些库存短缺?
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆脱旧恨的萦绕确是一种痛苦的过程。
La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.
对们大陆和们来说,场在乌克兰的战争意味着一场割裂。
Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.
让们观察一下种新的绘画方式的特点,种绘画方式与中世纪的然不同。
Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.
争吵是疏远的起源,经常会导致分手。
Une rupture des lignes de mort ?
“死线扩散了?”
As-tu imaginé le goût de cette rupture ?
你有没有想象过那种分离的滋味?
Votre Majesté n'oubliera pas que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour prévenir une rupture.
“请陛下不要忘了,臣可是竭尽所能防止关系破裂的。”
Comment les supermarchés français font-ils pour éviter les ruptures de stock?
法国超市如何避免缺货?
Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.
“而你破坏了你的诺言!”基督山打断他的话说。
Je suis sûre que j'ai fait une rupture de ligaments croisés de la rotule du poignet du métatarse.
确定的踝关节的十字韧带已经破裂了。
Les scientifiques appellent ce phénomène une " rupture des lignes de mort" .
学者们把个叫死线破裂。”
C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.
是巩固关系或断绝关系的阶段。
Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.
临床心理学家丽莎·费尔斯通说,占有欲不可避免地会导致与那个断绝关系。
Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.
但什么都有可能导致动脉瘤破裂。
Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.
他对一个判了刑潜逃的惯犯熟视无睹。
Sans prévenir, une rupture du barrage Machhu II a inondé la petite ville de Morbi.
在没有预警的情况下,马丘二号大坝的一个缺口淹没了莫比小镇。
Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?
“真的,知不知道理由?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释