Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉时而抑制喧哗声。
Le faon râle.
小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un trou béant, informe, qui aspirait l'air dans un râle de mort.
一个没有形状的洞,以死前喉鸣的声音吸着空气。
Je passe la nuit ici à me peler pout ta console et tu râles ?
为了给你买游戏控制器,我在这里受冻过夜,你却抱怨我?
Donc le premier, c'est déjà ce râle ce " Rooohhh" .
第一个,发出“吼吼吼”的抱怨声。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨的法国人呼吸沉重。
Il râle déjà le jour de notre mariage.
我结婚的时候就开始抱怨。
Et toujours le râle continuait, monotone. On parlait à l’agonisant, on lui demandait son nom. Le râle seul répondait.
呻吟的声音一直单调地继续着。大家问的姓名。的回答只是呻吟声。
Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.
的呼吸已断断续续;喉中有种嘎嘎的响声在间歇地截断气息。
On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.
在那里,人只听到一种仅有的声音——一种和临终时的喘息一样使人听了为之心碎,和凶恶的诟骂一样使人听了为之心悸的声音——圣美里的警钟声。
Voilà ! Ce que je trouve par contre, c'est que les Français râlent beaucoup !
好了!但我发现法国人经常发牢骚!
Oui ! C'est vrai qu'ils râlent souvent les Français !
是的!法国人确实经常发牢骚!
On voulait les faire taire, elles s’affolaient, hurlaient plus fort, à chaque râle.
大家企图劝住,而每听到一声呻吟,就哭叫得更加厉害。
Son agonie commença. Un râle, de plus en plus précipité, lui soulevait les côtes.
开始咽气。气越喘越急,两胁一上一下地掀动。
Jusqu’à son dernier râle, ce pauvre chat restait la petite mère de tout son monde.
直到最后一声嘶哑的喘息,这个可怜的孩子还像家中主事的小妈妈。
Évidemment, lorsqu’il l’avait tenue, il devait s’être acharné, serrant toujours, étouffant ses cris, culbutant avec elle, jusqu’au dernier râle.
很明显,长命老在抓住以后就没有松手,一直用力掐住,使喊不出来,并且跟一起倒下去,直到断气。
Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.
事情就这样搁下了,两位董事回到巴黎,耐心地等待着咽气。
Tout est arrivé comme il l’avait prévu ; le râle, tout d’un coup, s’est trouvé sur la lisière.
一切都按照的计划发生了;拨浪鼓突发现自己处于边缘。
Le dommage n’avait rien de grave. Mais les cœurs se serrèrent, lorsqu’un râle de mort sortit des décombres.
损坏还不怎么严重。但是,大家一听土堆中传出濒于死亡的人的呻吟声时,心立刻紧缩起来。
Quelque chose d'autre était présent dans l'allée, quelque chose qui poussait de longs soupirs rauques comme des râles.
小巷里除了俩还有另外的东西,正在发出长长的呼噜呼噜的沙哑喘息。
On râle moins contre un voisin dont le téléphone sonne quand on sait que cela peut aussi nous arriver.
别人手机响时我抱怨的少了,因为我知道我的手机也会响。
Je râle jamais ! Râler, hein, ça veut dire se plaindre, on n'est pas content, et tout ça.
我从不抱怨啊!râler的意思是抱怨,不满意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释