Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默制喧。
Le faon râle.
鹿叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un trou béant, informe, qui aspirait l'air dans un râle de mort.
一个没有形状洞,以死前喉鸣声音吸着空气。
Je passe la nuit ici à me peler pout ta console et tu râles ?
为了给你买游戏控制器,我这受冻过夜,你却抱怨我?
Donc le premier, c'est déjà ce râle ce " Rooohhh" .
一个,发出“吼吼吼”抱怨声。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨法国人呼吸沉重。
Il tremble, il grogne, il râle et se colle.
他开始颤抖咕哝。
Et toujours le râle continuait, monotone. On parlait à l’agonisant, on lui demandait son nom. Le râle seul répondait.
呻吟声音一直单调地继续着。大家问他姓名。他回答只是呻吟声。
Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.
他呼吸已断断续续;喉中有种嘎嘎响声间歇地截断气息。
On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.
,人们只听到一种仅有声音——一种和临终时喘息一样使人听了为之心碎,和凶恶诟骂一样使人听了为之心悸声音——圣美警钟声。
Voilà ! Ce que je trouve par contre, c'est que les Français râlent beaucoup !
好了!但我发现法国人经常发牢骚!
Oui ! C'est vrai qu'ils râlent souvent les Français !
是!法国人确实经常发牢骚!
On voulait les faire taire, elles s’affolaient, hurlaient plus fort, à chaque râle.
大家企图劝住她们,然而每听到一声呻吟,她们就哭叫得更加厉害。
Son agonie commença. Un râle, de plus en plus précipité, lui soulevait les côtes.
她开始咽气。气越喘越急,两胁一上一下地掀动。
Jusqu’à son dernier râle, ce pauvre chat restait la petite mère de tout son monde.
直到她最后一声嘶哑喘息,这个可怜孩子还像家中主事小妈妈。
Évidemment, lorsqu’il l’avait tenue, il devait s’être acharné, serrant toujours, étouffant ses cris, culbutant avec elle, jusqu’au dernier râle.
很明显,长命老抓住她以后就没有松手,一直用力掐住她,使她喊不出来,并且跟她一起倒下去,直到她断气。
Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.
事情就这样搁下了,两位董事回到巴黎,耐心地等待着他咽气。
Tout est arrivé comme il l’avait prévu ; le râle, tout d’un coup, s’est trouvé sur la lisière.
一切都按照他计划发生了;拨浪鼓突然发现自己处于边缘。
Le dommage n’avait rien de grave. Mais les cœurs se serrèrent, lorsqu’un râle de mort sortit des décombres.
损坏还不怎么严重。但是,大家一听土堆中传出濒于死亡人呻吟声时,心立刻紧缩起来。
Quelque chose d'autre était présent dans l'allée, quelque chose qui poussait de longs soupirs rauques comme des râles.
小巷除了他们俩还有另外东西,正发出长长呼噜呼噜沙哑喘息。
On râle moins contre un voisin dont le téléphone sonne quand on sait que cela peut aussi nous arriver.
别人手机响时我们抱怨少了,因为我们知道我们手机也会响。
Je râle jamais ! Râler, hein, ça veut dire se plaindre, on n'est pas content, et tout ça.
我从不抱怨啊!râler意思是抱怨,不满意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释