有奖纠错
| 划词

En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .

这些令伤心的日子里, 这就是对我的安慰

评价该例句:好评差评指正

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话赶快告诉我,我马上赶过来。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.

不过,这里我也不能给安理会什么安慰

评价该例句:好评差评指正

Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.

他唯安慰是跟朋友René游荡外。

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.

这话让我们裁军会议上打个冷战。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.

因此,儿童街头伙伴中找到更大的安慰。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.

因此,科威特与其它国家道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。

评价该例句:好评差评指正

Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?

我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?

评价该例句:好评差评指正

Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.

数10亿民找到了慰藉、宽慰与和平。

评价该例句:好评差评指正

Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.

她对我们里兰卡所坚决致力于的项事业的专注和贡献,确实令鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.

再通过项反以色列的决议不会给正遭受苦难的口带来丝毫安慰

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.

至今,170名原“慰安妇”收到了赔偿款项。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.

安全理事会可以从这有利的事态发展中获得某种宽慰。

评价该例句:好评差评指正

J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.

我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何安慰。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.

其他些前“慰安妇”提起的诉讼仍日本国内法院得到审理。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.

我国代表团乞求上帝他们困难的时候带给他们安慰与和平。

评价该例句:好评差评指正

La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.

宗教给们的个生活带来了慰藉与激励。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.

“慰安妇”词完全是联系该词的历史背景的情况下本报告中得到使用的。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.

我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到定的安慰

评价该例句:好评差评指正

Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.

我们每个国家都努力提供援助,表示慰问,并作出声援。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


protophyte, protoplanète, protoplasma, protoplasme, protoplasmique, protoplaste, protoplaxe, protopodite, protoporphyrine, protoporphyrinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中的瑞士

Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.

我送你一块瑞士埃曼塔尔奶酪的安慰

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

La prière apporte un grand réconfort! Adieu, je vais à Avalon !

祈祷带来了很大的鼓舞永别了,我要去阿瓦隆了!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Au contraire, c'est là que vous avez besoin du réconfort de celle qui vous aime.

正相反 正因如更需要爱人的抚慰

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.

她没有抗拒,只感到莫大的安慰

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais le président d’Asiana Airlines espère que ses mots puissent offrir du réconfort face à l’adversité.

但亚航总裁希望他的话能在逆境中带来安慰

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'avais tellement besoin de réconfort, mais impossible d'en parler à Hugo

我非常需要疏导但是不可能和Hugo说起了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est dans l'art que le jeune garçon, marqué par la perte de ses parents, trouve du réconfort.

这个因失去父母而痛苦的小男孩正是在艺术中,找到了安慰

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se tourna précipitamment vers Sirius, en quête de réconfort.

他忙求助地看着小天狼星。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Lune, tu règneras sur la nuit, offrant paix et réconfort.

月亮,你掌管黑夜,带来平静与慰藉

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Il nous apporte réconfort et chaleur.

给我们带来安慰和温暖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il travailla une dizaine d'années au sein du projet du Mémorial de l'humanité, mais n'y trouva aucun réconfort spirituel.

他曾经在长达十几年的时间里参加人类纪念工程,但也并未从中找到精神安慰,在七十七岁时孤独地逝去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aujourd'hui, il ne reste plus que quelques femmes de réconfort encore en vie.

如今,受害幸存者仅剩少数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta un coup d'œil en biais à Dumbledore, en quête de réconfort.

哈利侧眼望望邓布利多,想从他那里得到一些安慰

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y avait 100 chambres dans cette maison de réconfort.

这栋慰安所旧址共有100个房间

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une bonne dose d'écoute active et de réconfort peut être très utile, surtout pour les introvertis.

适量的积极倾听和舒适感会很有帮助,尤其是对内向的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant près de cinq ans, la pensée de son père avait été une source de réconfort, d'inspiration.

几乎五年了,对爸爸的思念一直是他感到安慰和鼓舞的源泉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le système des femmes de réconfort a existé du fait de l'implication de l'armée japonaise à cette époque.

慰安妇制度是伴随着日本军队而诞生的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si on compte une personne par chambre, ça fait 100 femmes de réconfort ici.

如果按每个房间一人计算,那么这里就有100名慰安妇。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et l'honneur des femmes de réconfort, c'est un reportage de Yena Lee, Jasmine Ling et Andrea Verdelli.

《慰安妇的荣誉》是叶娜·李、贾斯敏·林和安德里亚·韦尔德利撰写的报道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'était un cliché pour une maison de réconfort japonaise.

这就是日本的慰安所的一个遗址。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


protraction, protriaènes, protriptyline, protrusion, protubérance, protubérant, protubérantiel, protubérantielle, protuteur, protutrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接