En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
这些令伤心的日子里, 这就是对我的安慰。
Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.
如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶过来。
Je ne peux cependant offrir aucun réconfort au Conseil.
不过,这里我也不能给安理会什么安慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯的安慰是跟朋友René游荡外。
Ceci nous donne très peu de réconfort à la Conférence du désarmement.
这话让我们裁军会议上打个冷战。
Les enfants trouvent donc un réconfort auprès de leurs camarades dans les rues.
因此,儿童街头伙伴中找到更大的安慰。
Nous souhaitons tout le réconfort possible aux familles et un prompt rétablissement aux blessés.
因此,科威特与其它国家道表明自己的立场,即战争必须是最后的选择。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我们能给他们提供多少答案使他们感到放心呢?
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿民找到了慰藉、宽慰与和平。
Son dévouement à une cause à laquelle Sri Lanka est vivement attachée est un grand réconfort.
她对我们里兰卡所坚决致力于的项事业的专注和贡献,确实令鼓舞。
L'adoption d'une nouvelle résolution anti-israélienne ne donnera pas le moindre réconfort à la population palestinienne souffrante.
再通过项反以色列的决议不会给正遭受苦难的坦口带来丝毫安慰。
À ce jour, 170 anciennes "femmes de réconfort" ont reçu de l'argent.
至今,170名原“慰安妇”收到了赔偿款项。
Le Conseil de sécurité peut puiser dans cette évolution favorable un peu de réconfort.
安全理事会可以从这有利的事态发展中获得某种宽慰。
J'en conviens, mais je ne trouve aucun réconfort dans l'analyse de la situation au Kosovo-Metohija aujourd'hui.
我同意这种说法,但当我分析今天的科索沃和梅托希亚时,我得不到任何安慰。
Plusieurs affaires concernant d'autres anciennes "femmes de réconfort" sont pendantes devant des tribunaux japonais.
其他些前“慰安妇”提起的诉讼仍日本国内法院得到审理。
Notre délégation prie pour que Dieu lui prodigue réconfort et paix en ces moments difficiles.
我国代表团乞求上帝他们困难的时候带给他们安慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给们的个生活带来了慰藉与激励。
L'expression "femme de réconfort" n'est utilisée dans le présent rapport que dans son contexte historique.
“慰安妇”词完全是联系该词的历史背景的情况下本报告中得到使用的。
Chaque année nous trouvons un peu de réconfort en constatant que des progrès ont été réalisés dans certains domaines.
我们每年都从某些领域取得的某些进展中得到定的安慰。
Chacun de nos pays a essayé certes d'apporter une aide, un réconfort et d'exprimer sa solidarité.
我们每个国家都努力提供援助,表示慰问,并作出声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送你一块瑞士埃曼塔尔奶酪的安慰。
La prière apporte un grand réconfort! Adieu, je vais à Avalon !
祈祷带来了很大的鼓舞!永别了,我要去阿瓦隆了!
Au contraire, c'est là que vous avez besoin du réconfort de celle qui vous aime.
正相反 正因如更需要爱人的抚慰。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只感到莫大的安慰。
Mais le président d’Asiana Airlines espère que ses mots puissent offrir du réconfort face à l’adversité.
但亚航总裁希望他的话能在逆境中带来安慰。
J'avais tellement besoin de réconfort, mais impossible d'en parler à Hugo
我非常需要疏导,但是不可能和Hugo说起了。
C'est dans l'art que le jeune garçon, marqué par la perte de ses parents, trouve du réconfort.
这个因失去父母而痛苦的小男孩正是在艺术中,找到了安慰。
Il se tourna précipitamment vers Sirius, en quête de réconfort.
他忙求助地看着小天狼星。
Lune, tu règneras sur la nuit, offrant paix et réconfort.
月亮,你掌管黑夜,带来平静与慰藉。
Il nous apporte réconfort et chaleur.
给我们带来安慰和温暖。
Il travailla une dizaine d'années au sein du projet du Mémorial de l'humanité, mais n'y trouva aucun réconfort spirituel.
他曾经在长达十几年的时间里参加人类纪念工程,但也并未从中找到精神安慰,在七十七岁时孤独地逝去。
Aujourd'hui, il ne reste plus que quelques femmes de réconfort encore en vie.
如今,受害幸存者仅剩少数。
Harry jeta un coup d'œil en biais à Dumbledore, en quête de réconfort.
哈利侧眼望望邓布利多,想从他那里得到一些安慰。
Il y avait 100 chambres dans cette maison de réconfort.
这栋慰安所旧址共有100个房间。
Une bonne dose d'écoute active et de réconfort peut être très utile, surtout pour les introvertis.
适量的积极倾听和舒适感会很有帮助,尤其是对内向的人。
Pendant près de cinq ans, la pensée de son père avait été une source de réconfort, d'inspiration.
几乎五年了,对爸爸的思念一直是他感到安慰和鼓舞的源泉。
Le système des femmes de réconfort a existé du fait de l'implication de l'armée japonaise à cette époque.
慰安妇制度是伴随着日本军队而诞生的。
Si on compte une personne par chambre, ça fait 100 femmes de réconfort ici.
如果按每个房间一人计算,那么这里就有100名慰安妇。
Et l'honneur des femmes de réconfort, c'est un reportage de Yena Lee, Jasmine Ling et Andrea Verdelli.
《慰安妇的荣誉》是叶娜·李、贾斯敏·林和安德里亚·韦尔德利撰写的报道。
C'était un cliché pour une maison de réconfort japonaise.
这就是日本的慰安所的一个遗址。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释