有奖纠错
| 划词

La République tchèque se considère comme un pays réformiste.

捷克共和国认为本身是有意进行改革国家。

评价该例句:好评差评指正

Le principal groupe estudiantin réformiste du pays tenait son assemblée annuelle à Khorramabad, après avoir obtenu l'autorisation nécessaire.

主要全国性学生改革组织在霍拉马巴德市举行年会,并事先已得到许可。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination du système des castes a d'ailleurs été envisagée par certaines tendances réformistes néo-hindoues des XIXe et XXe siècles.

另外,19世纪和20世纪某些新印度教改革主义潮流已经考虑到消除种姓制度。

评价该例句:好评差评指正

Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.

也被用于骚扰在宗教上属于少数或有心改革林。

评价该例句:好评差评指正

La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du « Mouvement réformiste ».

建立近代机械工业(主要是兵器制造)是“维新运动”主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'évaluer les facteurs idéologiques, socioéconomiques et politiques qui sous-tendent les mouvements réformistes fondés sur la race ou l'ethnie.

对于种族/族裔变革运动背后意识形态、社会经济和政治因必须加以评估。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, la campagne contre la presse réformiste se poursuivait à la date de la rédaction du présent rapport, à la mi-décembre.

简言之,围剿拥护改革新闻界运动直到本报告于12月中期定稿时仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps et en particulier au sein du camp réformiste, les appels à une mobilisation massive des électeurs se sont multipliés.

同时,越来越多、尤其是改革号召选民踊跃投票。

评价该例句:好评差评指正

Le moment où on engage la réforme a aussi son importance, bien que bon nombre de dirigeants réformistes ont su créer l'occasion propice.

掌握改革时机是相当重要,尽管许多改革领导者似乎创造了他们自己时机。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que les différentes opinions dans toutes leurs nuances semblent s'exprimer en dépit de la répression massive de la presse réformiste.

当然,尽管对拥护改革新闻界进行了大规模镇压,但每一种不同见解似乎都想使本身声音为他听到。

评价该例句:好评差评指正

La réussite à long terme nécessitera un Gouvernement professionnel et réformiste pouvant compter sur des engagements durables à l'égard d'objectifs de développement communs.

为了取得持久成功必须有一个专业化和改革政府,得到对共同发展目标持续承诺支持。

评价该例句:好评差评指正

En général, les voix qui s'élèvent pour exiger des réformes se sont faites plus impérieuses, malgré l'interdiction d'une bonne partie de la presse réformiste.

尽管许多改革报纸受到镇压,但要求改革呼声还是越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, l'attention des médias semble avoir diminué sensiblement, peut-être en partie à cause de la suppression de la presse réformiste pendant cette période.

实际上,媒体对这个问题关注似乎大大减弱,也许是因为改革报纸受镇压缘故。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons la communauté internationale à reconnaître cette réalité et d'aider les voix réformistes et modérées au sein de la société palestinienne à se faire entendre.

我们敦促国际社会承认这一现实,帮助巴勒坦社会内改革和缓和声音上升。

评价该例句:好评差评指正

L'appel à l'émancipation féminine remonte en Tunisie au début du XXème siècle, lancé par le mouvement réformiste qui s'est développé dans le sillage de la lutte pour l'indépendance.

早在20世纪初,在争取独立斗争中涌现改良主义运动已经发出了妇女解放号召。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, le dernier gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a perdu les élections non pas parce qu'il était trop réformiste mais parce qu'il ne l'était pas assez.

具有讽刺意味是,波黑上届政府在选举中落败不是因为改革中太过激进,而是因为激进程度还不够。

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants du mouvement réformiste ont effectivement tenu des réunions, qui ont d'autant moins pu échapper à l'attention des autorités saoudiennes que des représentants de ces mêmes autorités ont assisté à certaines d'entre elles.

“这些革新运动代表确实举行过各种会议,对此沙特政府也非常清楚,当局自身出了代表参加了其中一些会议。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence apparente de motif professionnel au renvoi du professeur Muzzaffar, il est affirmé qu'il s'agit de représailles d'ordre politique en raison du soutien apporté par le professeur au leader de l'opposition Ibrahim Anwar et au mouvement réformiste.

鉴于解雇Muzaffar教授显然不是以合理学术理由为根据,解雇据称是对他支持反对领袖Ibrahim Anwar和改革运动政治报复。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de cette transformation, la réforme prend de l'ampleur et les gouvernements qui ont opté pour des idées réformistes se voient accorder une crédibilité accrue, notamment parmi les électeurs dont les voix n'étaient pas entendues auparavant.

由于发生这种转变,改革有了动力,拥护改革思想政府公信力,特别是在以前无倾听其呼声那些政治选民中公信力,越来越高。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les électeurs de la Bosnie-Herzégovine ne sont pas les seuls à avoir sanctionné un gouvernement réformiste par le biais des urnes : il s'agit d'un phénomène qu'ont connu presque tous les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale.

当然,波黑选民并非一致要在投票时惩罚改革政府,而这是整个中东欧大部分国家一种模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迭合, 迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Socialistes, ils sont réformistes, c'est-à-dire non-révolutionnaires.

他们主义者,改良主义者,即非革命者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Une ligne dure jusqu'au-boutiste, critiquent des syndicats réformistes.

强硬顽固派,批评改革派工

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20229合集

Ces trois partis siègent ensemble à Bruxelles dans le groupe des Conservateurs et réformistes européens.

这三个政党在布鲁塞尔欧洲保守派和改革派团体中坐在一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20163合集

Ce samedi, ce sont les syndicats dit " réformistes" qui ont dirigé les cortèges.

本周六,所谓" 改革派" 工领导了游行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20235合集

Jusqu'ici, les syndicats réformistes, traditionnellement plus favorables au compromis, comme la CFDT, la CFE-CGC et la CFTC, sont pour.

到目前为止,传统上更倾向于妥协改革派工,如 CFDT、CFE-CGC 和 CFTC,都支持它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

A.-S.Lapix: E.Macron vous a beaucoup cité dans cette interview, vous, les syndicats, et vous, le leader du syndicat réformiste.

- A.-S.Lapix:E.Macron 在这次采访中引用了很多你话,你,工,还有你,改革派工领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20163合集

En France, ce sont les syndicats réformistes qui étaient dans la rue ce samedi, contre le projet de loi travail.

MO:在法国,本周六上街改革派工,反对劳工法案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20163合集

On les nomme réformistes parce qu'ils ne réclament pas le retrait du projet de loi mais sa modification en profondeur.

吉:他们被称为改革派,因为他们不在呼吁撤回法案,而要求对其进行深入修改。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

A 46 ans, cette ingénieure de formation se prépare à prendre la tête de ce syndicat réformiste depuis déjà 5 ans.

46 岁这位训练有素工程师已经准备领导这个改革派联盟 5 了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20171合集

Et puis la mort de l'une des grandes figures du syndicalisme français : l'ancien dirigeant de la CFDT, un syndicat réformiste, François Chérèque, s'est éteint aujourd'hui. Il avait soixante ans.

然后,法国工主义伟大人物之一去世:改良主义工CFDT前领导人弗朗索瓦·谢雷克(François Chérèque)今天去世。时六十岁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202211合集

La France a vainement tenté de recoller les morceaux, souvenez-nous du G7 de Biarritz, en 2019, lorsqu'Emmanuel Macron avait tenté d'organiser une rencontre entre Trump et le ministre iranien des affaires étrangères de l'époque, le réformiste Javad Zarif.

法国徒劳地试图收拾残局,记得 2019 在比亚里茨举行 G7 议,当时伊曼纽尔·马克龙试图组织特朗普与当时伊朗外交部长,改革派贾瓦德·扎里夫之间晤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

Contrairement à 2019, la CFDT de L.Berger, réformiste, est aux côtés de la CGT de P.Martinez.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喋喋, 喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接