有奖纠错
| 划词

Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.

若干现有协议对外事活动出了管制。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes économiques mondiaux existants, dans le domaine commercial et financier, ne régulent pas les nouveaux réseaux internationaux de production qui accroissent le risque potentiel d'apparition « d'oligopoles internationaux ».

在贸易和筹资方面现行全球经济制度并没有管制新国际生产网络,从而增加了出现“国际寡头垄断”潜在危险。

评价该例句:好评差评指正

Certaines activités se régulent d'elles-mêmes car les principaux usagers commerciaux ont un intérêt commun à assurer des prestations collectives (comme l'association internationale des courtiers pour ce qui est des marchés d'obligations, ou l'association internationale de normalisation pour ce qui touche à de nombreuses normes).

这些活动中有些大体上是由在提供公益方面具有集体利益主要商业使用者(例如,国际债券市场证券商协会,关于许多标准国际标准协会等)。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, la loi de contrôle des marchandises sensibles définit et régule les infractions et sanctions administratives, et introduit une disposition additionnelle qui établit le concept de groupe économique afin de couvrir toutes les situations qui puissent faire référence au trafic ou au commerce des marchandises sensibles.

最后,《敏感商品管制法》确定并规定了行政性违法行为和处罚,并增加了项条款,制定了经济团体概念,以便覆盖涉及贩卖或交易敏感商品所有情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les océans en général, y compris les zones se trouvant au-delà de la juridiction nationale, jouent un rôle essentiel dans les cycles biogéochimiques qui régulent l'oxygène et le gaz carbonique soutenus dans notre atmosphère et donc le climat du globe et le maintien même de la vie sur la Terre.

并且,包括国家管辖范围以外地区在内整个海洋,在调节大气层中氧气和二氧化碳生化循环中,并因此对全球气候和地球生命延续起着重要用。

评价该例句:好评差评指正

L'État, notamment, prend en charge les problèmes généraux de santé publique, forme les personnels de santé, veille aux normes de qualité des établissements de soins, régule le volume de l'offre de soins, exerce sa tutelle sur le fonctionnement des hôpitaux publics, veille à l'équilibre des comptes sociaux et fixe le budget de la recherche médicale.

正是国家关心着公众健康、培训人员、确保卫生保健机构符合质量标准、管理医疗保健服务提供、监督医院衡收支并为医学研究制定预算。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons qu'une des finalités de cette loi est de permettre l'adaptation de la Principauté aux normes qui régulent l'activité industrielle dans les pays voisins, et plus particulièrement aux normes d'harmonisation européennes, étant donné que la quasi-totalité des produits industriels consommables en Andorre proviennent de l'UE et, par conséquent, sont conformes aux normes et standards en vigueur.

需要指出是,该法目是使公国符合邻国产业活动管理规则,特别是欧洲规则,因为安道尔几乎所有业消费品都来自欧盟,自然也符合现行规则和标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil médical de l'Inde (pour la médecine allopathique), le Conseil de dentisterie de l'Inde, le Conseil central des systèmes de médecine indienne (Ayurvéda, Siddha et Unnai) et le Conseil central de l'homéopathie sont les organismes publics créés en application des lois adoptées par le Parlement qui régissent les programmes d'enseignement destinés à garantir la qualité de l'enseignement médical, tiennent les registre des médecins qualifiés et régulent la profession.

根据议会法案建立了印度医学委员会(现代医学体系)、印度牙科委员会、印度各医学体系(阿输吠陀、悉达、尤那尼)中央委员会和顺势疗法中央委员会,它们将为法定机构规定保持医学教育标准科目和课程,负责合格医疗从业者注册及管理。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fait que le rapport Brahimi a souligné le besoin de poursuivre une approche intégrée pour régler les conflits et les crises, la réponse concrète à cette tendance, à notre avis, relève de la réévaluation du cadre institutionnel et des mandats législatifs qui régulent la relation entre tous les principaux organes du système des Nations Unies sur la base de leurs mandats respectifs, tels que décrits dans la Charte.

尽管卜拉希米报告强调必须寻求解决争端与危机综合办法,但我们认为,对这趋势实际反应涉及根据《宪章》所载各自职权范围重新审查调节联合国各主要机构之间关系体制构架和立法规定。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent s'acquitter de leurs obligations et de leurs responsabilités consacrées par la Charte, le droit international et les conventions internationales ainsi que les arrangements juridiques qui régulent les relations internationales, en particulier ceux qui demandent un respect mutuel de la souveraineté, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale des États, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures et le rejet du recours à la force et le règlement de leurs différends par le biais de négociations pacifiques.

各国应该履行庄严载入《宪章》、国际法和关于国际关系国际公约和法律安排各项义务和责任,尤其是履行那些要求各国相互尊重主权、独立和领土完整、不干涉他国内政、反对使用武力和通过和谈判解决争端义务和责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isogradient, Isogramma, isogramme, isogranulaire, Isograptus, isogreffe, isogroupe, isoguanine, isogyre, isohalin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

L'acétylcholine est un neurotransmetteur important qui régule le stress.

乙酰胆碱一种重要的神经递质,它能够调节压力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela signifie qu'il y a moins de récepteurs pour la sérotonine, la substance chimique qui régule l'humeur.

这意味着血清素,(调节情绪的化学物质)的受体较少。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La mélatonine régule le sommeil. Cette hormone est produite par l’action des rayons du soleil.

褪黑激素调节睡眠。这种激素由太阳射线的作用产生的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La " table d'Italica" , une plaque de bronze découverte à Santiponce en Espagne, régule son prix.

在西班牙桑迪蓬塞发现的青铜牌匾-“意大利桌”(" table d'Italica" )上。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

与常识正相反,奶牛不会惊慌失措且步调安排很好。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est, une fois encore, l'océan qui régule le climat de notre planète, mais aussi pour découvrir des solutions d'avenir.

在调节球的气助我们寻找未来的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce sont eux qui régulent les passages.

他们规范通道的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Dans les salles, ces sondes régulent la température.

在房间里,这些探测器调节温度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: C'est une laine douce, souple, qui régule la transpiration.

- A.-S.Lapix:它一种柔软的羊毛,可调节排汗。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En fait, contrairement au chien qui régule sa température corporelle en suffoquant la bouche ouverte ou à l’homme qui transpire, et c'est pire.

和狗还有人不同,狗依靠张嘴吐舌头调节体温,而人则通过流汗,这太差劲了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il régule par exemple la population de cervidés dans les forêts.

例如,它调节森林中鹿的数量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Aucune instance ne régule le trafic.

没有实例调节流量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

D'où l'importance de regarder au cas par cas, de voir comment se régule l'autorité dans chacune de ces églises.

- 因此, 逐案研究的重要性,以了解这些教会中的每一个教会如何监管权威的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais si tu souffres de dépression, les perturbations des neurotransmetteurs qui régulent le sommeil peuvent t'obliger à dormir 10 heures ou plus par nuit.

,如果你患有抑郁症,调节睡眠的神经递质的破坏会迫使你每晚睡 10 小时或更长时间。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle régule notre horloge biologique, notre humeur, elle active la production de vitamine D, celle que l'on surnomme la vitamine du Soleil.

它调节我们的生物钟和情绪,激活维生素D的产生,我们称之为太阳维生素。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Activée par un pacemaker implanté sous l’abdomen du patient, chaque électrode stimule les neurones qui régulent une activité musculaire du tronc, des hanches ou des membres inférieurs.

由植入在患者腹部的心脏起搏器激活,每个电极刺激调节肌肉活动的神经元,躯干、臀部或者下肢。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Certains comme l'Italie, la Finlande, le Danemark, l'Autriche ou la Suisse n'ont tout simplement pas de salaire minimum. Le marché du travail se régule de lui-même.

有些国家,例如意大利、芬兰、丹麦、奥利或瑞士,压根没有最低工资。劳动市场自我调节。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Très complet, SARAL embarque un système Argos de suivi de balises dérivantes qui mesure la vitesse des courants qui, eux aussi, régulent le climat.

非常完整,SARAL 嵌入了一个 Argos 系统,用于监测漂流信标,该信标可以测量水流的速度,也可以调节气

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il régule notre climat : c'est grâce notamment au Gulf Stream, le fameux Gulf Stream, que nous avons sous nos latitudes à nous, des hivers plutôt doux.

调节我们的气:特别多亏了,墨西哥湾流,让我们这里的冬天,相对温和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les volumes sont moins importants et les coûts plus élevés, et le fait que l'Etat régule les prix, ça joue aussi.

数量较少,成本较高,以及国家监管价格这一事实,这也发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isolat, isolateur, isolation, isolationnisme, isolationniste, isolé, isolée, isolement, isolément, isoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接