Il nous faut réinscrire le désarmement dans les priorités de la communauté internationale.
我们必军问题重新置于国际议程之上。
Par conséquent, on ne peut valablement demander qu'une question soit retirée de l'ordre du jour uniquement parce qu'elle y figure année après année ou parce qu'elles reviennent chaque année et y sont réinscrites par consensus.
因此,不能纯粹因为项目在议程上已有一段时间或年复一年地重复而作出任何消除项目的规定,因为项目是通过协商一致而核定,结果是有效的。
En effet, dans le paragraphe 5, le Maroc aurait indiqué, parmi les obstacles au déroulement du processus référendaire, « l'annulation des résultats des opérations d'identification concernant quelque 7 000 requérants qui, de l'avis du Maroc, devraient être réinscrits sur les listes ».
事实上,摩洛哥希望在第5段中表明,阻碍开展全民投票工作的障碍之一是“大约7 000名申请人的身份查验结果被撤销”,摩洛哥认为这些人应当列入名单。
Comme indiqué au tableau ci-après, il recommande donc l'approbation d'un montant de 3,7 millions de dollars (avant réévaluation des coûts) et une réduction de 4 millions de dollars des ressources que le Secrétaire général a proposé de réinscrire au chapitre 29.
因此,如下表所示,委员会建议在29款恢复资源的拟议总额中,核准3.7百万美元(重计费用之前)减4.0百万美元(未经重计费用)。
Le Comité estime que la nécessité de réinscrire l'intégralité de ce montant n'a pas été démontrée de façon convaincante; il considère néanmoins qu'un niveau suffisant de services doit être maintenu et qu'il convient d'éviter des investissements plus coûteux à long terme.
咨询委员会没有找到令人信服的证据显示必需恢复总额7.7百万美元的经费,但是,委员会认识到必维持充分的服务以避免长期更花钱的投资。
La question du développement rural et agricole dans les pays en développement a été réinscrite au programme de développement international et les délibérations de l'Assemblée générale ainsi que toutes les réunions ultérieures des forums intergouvernementaux devraient accorder une priorité réelle à cette question.
发展中国家的农村和农业发展问题重新提上了国际发展合作议程,大会审议和专门讨论发展问题的政府间论坛随后的各次会议都应当真正优先考虑这个问题。
En fait, lorsque le Comité consultatif a demandé des précisions sur la question, les informations qui lui ont été communiquées ont été de caractère très général et aucune distinction n'a été faite entre les dépenses à réinscrire au budget et les dépenses additionnelles.
事实上,经咨询委员会要求,提供给委员会的资料是非常一般性的,没有具体区分与恢复批款相关的资源和追加资源。
Il pourrait être également utile d'envisager de réinscrire à l'ordre du jour de la Commission une question intitulée « Pratique du Secrétaire général en qualité de dépositaire des traités multilatéraux », de manière à mieux faire comprendre par toutes les parties concernées les complexités de la question.
可能还应当考虑重新题为“秘书长作为多边条约保存人的实践”的专题列入委员会议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venir à Pékin, accompagné de la présidente de la Commission européenne, Madame VON DER LEYEN, c'est souligner la cohérence de cette démarche et c'est vouloir la réinscrire, en quelque sorte, dans cet axe que nous avons fixé.
此次在欧盟委员会主席冯德莱恩女士的陪同下来到北京,也是为种方法的一致性,并希望在某种程度上,将其重新纳入法国和欧洲所设定的轴心。
J'ai déjà testé ce projet sur des participants volontaires et ça a été vraiment, vraiment, une transformation pour eux et certains vont déjà recommencer, se réinscrire pour faire les prochains thèmes donc vraiment ne manque pas cette opportunité.
我已经和志愿者测试过个项目
,
对他们来说真的非常具有变革性, 有些人将重新开始,重新报名接下来的主题, 所以真的不要错过
个机会。