有奖纠错
| 划词

Ce sera un succès, un moment de réjouissance pour les Nations Unies.

这是一次成功的经历,联合国有理由欢

评价该例句:好评差评指正

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

评价该例句:好评差评指正

La cérémonie consiste en un programme d'orientation et de réjouissances qui s'étend sur une semaine.

整个仪式包括为期一周的咨询和动。

评价该例句:好评差评指正

Nos réjouissances, cependant, devraient avoir un but noble dépassant l'hommage rendu au passé et au présent.

,我们的应该有一个超越赞美过去与现在的崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : L'heure n'est pas aux réjouissances.

姆瓦卡瓦戈先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):现在并非吉祥的时节。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la question de la guerre contre l'Iraq soit devenue un sujet de réjouissance dans certains médias.

令人遗憾的是,在一些新闻媒介中,对伊拉克战争问已成为兴奋地谈论的问

评价该例句:好评差评指正

Non seulement la naissance d'une fille n'est pas une occasion de réjouissances, mais la vie de la petite fille nouveau-née est souvent sous-estimée.

人们不仅不女婴的出生,且往往轻视其生命。

评价该例句:好评差评指正

La semaine qui vient de s'écouler n'offre pas de cause de réjouissances, alors que notre ville est frappée par une telle catastrophe.

鉴于降临到我们这座城市的灾难,本周当然不是值得的一周。

评价该例句:好评差评指正

A cette occasion, les soldats tiraient au sort, grâce à une fève, un condamné à mort qui devenait "roi" le temps des réjouissances.

在节日期间,欢宴时一个死囚被士兵们用蚕豆成为“王”

评价该例句:好评差评指正

C'est un événement qui est un motif de réjouissance; c'est aussi une occasion de renouveler notre ferme attachement à l'Organisation et notre confiance en elle.

这是一个可贺的机会也是一个重申我们对本组织的坚定承诺和信任的机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est un moment qui porte à la réflexion aussi bien qu'à la réjouissance, car il fait état de notre progrès en tant qu'État souverain et indépendant.

这是一个庄严的时刻,也是一个充满喜悦的时刻因为它记录了我们作为一个主权独立国家所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'heure n'est pas encore aux réjouissances.

,目前还不是的时候。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le deuxième anniversaire devrait être heureux, c'est qu'ils ont 13 jours débuts à deux ans de grandes réjouissances, cependant, la fée est dépensé dans les larmes.

昨天应该是高高兴兴的二周年,是他们13人出道两年的大喜之日,然,妖精却是在泪水中度过的。

评价该例句:好评差评指正

L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.

我觉得艺术不应是独自享受是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

评价该例句:好评差评指正

La ville de New York comme, du reste, les États-Unis nous enseignent que les différences et la diversité sont matière à réjouissance, et que les préjugés ne le sont pas; et que nos différences nous renforcent, mais que nos préjugés nous affaiblissent.

纽约市乃至美利坚合众国教诲我们,不同与多样性赢得赞美,偏见则不然;彼此不同使我们更加强大,偏见则使我们削弱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺, 苄叉丙酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Que cette période de réjouissance vous apporte santé, prospérité et réjouissance.

愿这个欢庆的时刻给您带来健康、繁荣和快乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

On n’a plus que de la réjouissance.

除了一点筋筋拉拉的肉渣以外,啥也买不到了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il meurt d'un coup ce qui lui évite les autres réjouissances qu'on lui promettait.

他突然死去,这为他节省了承诺的其他庆祝活动

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De grandes réjouissances étaient organisées pour la Journée et pour la nuit.

盛大的庆典活动不分昼夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout le monde était en pyjama et les réjouissances durèrent toute la nuit.

大家都穿着睡衣,庆祝活动持续了整个晚上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ce fut alors, dans la pauvre demeure, une soirée de réjouissances agrémentée d'un festin de roi.

就这样,他们在贫民院里度过了一个欢欣鼓舞的夜晚,像国王一样举行了宴会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On imagine que l'été, ça ne doit pas être la même réjouissance.

我们想象那个夏天不应该是同样的快乐

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza ne remarqua même pas les réjouissances.

费尔米娜·达扎甚至没有注意到这种狂欢

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en même temps, les lieux de réjouissance étaient pleins à craquer et les cafés, sans se soucier de l'avenir, distribuaient leurs derniers alcools.

与此同时,娱乐场所也人满为患,咖啡馆已无后顾之忧,所以尽情倾销白酒的最后存货。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Sur ce, je vous souhaite à tous, une période des fêtes 2013 pleine de réjouissances et de joyeuses fêtes pleines de nouvelles années riches en réjouissances et en périodes des fêtes.

在此,我祝愿大家,在2013年过一个充满喜庆和欢乐的节日,在新的一年里充满欢乐和喜悦。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second entrevit les possibilités de réjouissances sans fin qu'offrait une parentèle aussi turbulente, et décida que tout le monde resterait à travailler avec lui.

奥雷里亚诺二世看到了如此动荡的亲属关系所带来的无尽欢乐的可能性,并决定每个人都留下来与他一起工作。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au milieu de ces réjouissances à tout rompre qui se prolongèrent jusqu'à l'aube du lundi, la seule à ne pas partager l'allégresse générale fut Rebecca Buendia.

在这些持续到周一黎明的喧闹庆祝活动中,唯一没有分享普遍喜悦的是丽贝卡·布恩迪亚。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Depuis le départ de Shi Qiang, il passait son existence dans une attente angoissée, tout en sentant que cette solitude et cette attente étaient en elles-mêmes une forme de réjouissance.

史强走后,他一直在不安的等待中度过,感觉这种孤独和等待本身就是一种幸福

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

L’art n’est pas à mes yeux une réjouissance solitaire. Il est un moyen d’émouvoir le plus grand nombre d’hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.

我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second, convaincu que le temps ne tarderait pas à coucher ce réseau de barbelés hostiles, prolongea les réjouissances de la noce bien au-delà de la durée prévue.

奥雷里亚诺二世相信时间很快就会平息这个充满敌意的铁丝网,他将婚礼的庆祝活动延长到远远超过计划的持续时间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Jean Valjean, faisant violence à ses habitudes, conduisit Cosette à ces réjouissances, afin de la distraire du souvenir de la veille et d’effacer sous le riant tumulte de tout Paris la chose abominable qui avait passé devant elle.

冉阿让,横着一条心,打破了他的习惯,领着珂赛特去赶热闹也好借此冲淡一下对前一天的回忆,要让她遇见的那种丑恶景象消失在巴黎倾城欢笑的场面里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry n'avait plus du tout peur de son cousin, mais le fait que Dudley ait appris à porter ses coups avec plus de force et de précision ne constituait pas pour autant un motif de réjouissance.

那时他就觉得达力够厉害的,现在哈利对他的表哥已经没有丝毫畏惧感了,他认为,达力出拳越来越狠,越来越准,总不是什么值得庆贺的事情

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Également de celui qui atteint une forme de réjouissance qu'il arrive à faire partager à son lecteur dans le doute et dans la relation qu'il entretient avec des objets qu'on est sûr de perdre un jour.

还有一个人实现了某种形式的喜悦,他设法与他的读者分享怀疑,以及他与我们有一天肯定会失去的物体的关系。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans cette fête où tout le monde, riche ou pauvre, se rejoignait jadis, il n'y avait plus de place que pour les quelques réjouissances solitaires et honteuses que des privilégiés se procuraient à prix d'or, au fond dune arrière-boutique crasseuse.

以往的圣诞节,家家户户,不论贫富,都欢聚一堂,今年却只有少数有特权的人在积满污垢的店铺后间以高价寻开心,既不热闹,也不光彩。

评价该例句:好评差评指正
philosophie

L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接