有奖纠错
| 划词

La cérémonie consiste en un programme d'orientation et de réjouissances qui s'étend sur une semaine.

整个仪式包括为期一周的咨询和庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

Nos réjouissances, cependant, devraient avoir un but noble dépassant l'hommage rendu au passé et au présent.

而,我庆祝应该有一个超越赞美过去的崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : L'heure n'est pas aux réjouissances.

姆瓦卡瓦戈先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):并非吉祥的时节。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement la naissance d'une fille n'est pas une occasion de réjouissances, mais la vie de la petite fille nouveau-née est souvent sous-estimée.

庆祝女婴的出生,而且往往轻视其生命。

评价该例句:好评差评指正

La semaine qui vient de s'écouler n'offre pas de cause de réjouissances, alors que notre ville est frappée par une telle catastrophe.

鉴于降临到我这座城市的灾难,本周当值得庆祝的一周。

评价该例句:好评差评指正

A cette occasion, les soldats tiraient au sort, grâce à une fève, un condamné à mort qui devenait "roi" le temps des réjouissances.

节日期间,欢宴时一个死囚被士兵用蚕豆抽签而成为“王”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'heure n'est pas encore aux réjouissances.

而,目前还庆祝的时候。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le deuxième anniversaire devrait être heureux, c'est qu'ils ont 13 jours débuts à deux ans de grandes réjouissances, cependant, la fée est dépensé dans les larmes.

昨天应该高高兴兴的二周年,13人出道两年的大喜之日,而,妖精却泪水中度过的。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.

当战争终于结束时,人百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科, 大风子属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il meurt d'un coup ce qui lui évite les autres réjouissances qu'on lui promettait.

他突然死去,这为他节省了承诺的其他活动

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De grandes réjouissances étaient organisées pour la Journée et pour la nuit.

庆典活动不分昼夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout le monde était en pyjama et les réjouissances durèrent toute la nuit.

都穿着睡衣,活动持续了整个晚上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ce fut alors, dans la pauvre demeure, une soirée de réjouissances agrémentée d'un festin de roi.

就这样,他们贫民院里度了一个欢欣鼓舞的夜晚,像国王一样举行了宴会。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza ne remarqua même pas les réjouissances.

费尔米娜·达扎甚至没有注意到这种狂欢

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Sur ce, je vous souhaite à tous, une période des fêtes 2013 pleine de réjouissances et de joyeuses fêtes pleines de nouvelles années riches en réjouissances et en périodes des fêtes.

此,我2013一个充满喜庆和欢乐的节日,新的一里充满欢乐和喜悦。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second entrevit les possibilités de réjouissances sans fin qu'offrait une parentèle aussi turbulente, et décida que tout le monde resterait à travailler avec lui.

奥雷里亚诺二世看到了如此动荡的亲属关系所带来的无尽欢乐的可能性,并决定每个人都留下来与他一起工作。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au milieu de ces réjouissances à tout rompre qui se prolongèrent jusqu'à l'aube du lundi, la seule à ne pas partager l'allégresse générale fut Rebecca Buendia.

这些持续到周一黎明的喧闹活动中,唯一没有分享普遍喜悦的是丽贝卡·布恩迪亚。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second, convaincu que le temps ne tarderait pas à coucher ce réseau de barbelés hostiles, prolongea les réjouissances de la noce bien au-delà de la durée prévue.

奥雷里亚诺二世相信时间很快就会平息这个充满敌意的铁丝网,他将婚礼的活动延长到远远超计划的持续时间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, faisant violence à ses habitudes, conduisit Cosette à ces réjouissances, afin de la distraire du souvenir de la veille et d’effacer sous le riant tumulte de tout Paris la chose abominable qui avait passé devant elle.

冉阿让,横着一条心,打破了他的习惯,领着珂赛特去赶热闹也好借此冲淡一下对前一天的回忆,要让她遇见的那种丑恶景象消失巴黎倾城欢笑的场面里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans cette fête où tout le monde, riche ou pauvre, se rejoignait jadis, il n'y avait plus de place que pour les quelques réjouissances solitaires et honteuses que des privilégiés se procuraient à prix d'or, au fond dune arrière-boutique crasseuse.

以往的圣诞节,户户,不论贫富,都欢聚一堂,但今却只有少数有特权的人积满污垢的店铺后间以高价寻开心,既不热闹,也不光彩。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Devenu édile, il est du même coup le grand responsable des réjouissances publiques.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

D'autres étaient partisans de ficher des chevilles en bois de tremble dans différentes parties de son corps ; en plein jour, bien sûr, quand la diablesse dormait dans son cercueil, épuisée après ses réjouissances nocturnes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概, 大概的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接