有奖纠错
| 划词

Certains États pratiquent une assimilation particulièrement répressive.

有些国家实行同化政策压抑性特大。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse agissait aux niveaux tant préventif que répressif.

因此,瑞士在预防和惩均采取了行动。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la réponse apportée serait de caractère purement répressif.

否则采取行动只能是压

评价该例句:好评差评指正

En Birmanie, la population souffre d'un régime militaire répressif.

缅甸人民则深受军事统治压迫。

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, le Gouvernement demeure l'un des plus répressifs au monde.

在伊拉克,其政府仍然是全世界压迫最厉害政府。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux outils juridiques répressifs permettront de mieux lutter contre les réseaux de proxénétisme.

这些用于抑犯罪司法工具使人们能更好地打击以淫媒牟利网络。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux n'ont pas compétence pour contester ou écarter cet arsenal juridique répressif.

法院没有任何司法权,不得这些御用性司法压条例提出异议或加以废除。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan prévoit toute une série de mesures tant d'ordre préventif que répressif.

该计划规定了一整套预防和遏措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle est préoccupée également par l'approche essentiellement répressive des gouvernements face à ce phénomène.

报告还一些政府为抵贩卖而在法律和秩序普遍采用办法提出了关注。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, pilier de l'économie palestinienne, continue d'être pratiquée, mais dans des conditions extrêmement répressives.

巴勒斯坦经济以农为本,目前仍然从事农业生产,然而是在受到百般情况下务农。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

评价该例句:好评差评指正

Le système de détention se fondait sur une approche répressive.

在乌拉圭,被关在极为恶劣环境中被指控和被宣判有罪儿童状况令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

On sensibilise au problème les appareils répressif, policier et judiciaire.

执行机构、警察机关和司法部门处理这个问题越来越敏感。

评价该例句:好评差评指正

Cette régularisation exige l'autorisation formelle préalable des services répressifs compétents.

依照既定程序,在取得执法机构准许后才发出车票。

评价该例句:好评差评指正

Des actions répressives pour démanteler les cellules terroristes sont assurément nécessaires.

必要采取镇压行动,以摧毁恐怖主义基层组织。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités des autorités répressives doit être une priorité.

执法能力建设值得更加重视。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les victimes ne signalent pas ces affaires aux services répressifs.

大多数情况下,受害者都不会向执法机构报告这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence, sans doute, de l’introduction d’amendements répressifs dans le code de la route, en janvier 2010.

因此,毫无疑问,2010年一月推出严厉道路交通修订法规起了作用。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie dément que cette durée ait un caractère répressif ou discriminatoire.

缔约国否认这一期具有惩罚或歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour la combattre sont pour la plupart de nature répressive.

目前,正在采取措施消除这一危机,但这些措施主要是压性措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草酰胺, 草酰琥珀酸, 草酰甲基胍, 草酰脲, 草酰乙酸, 草鞋, 草写, 草写体, 草血竭, 草亚胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Ce régime inégalitaire, répressif et antisémite, devient une menace pour les pays voisins.

这种不平等、压迫和反犹太政策构成了对邻国威胁。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il serait important de mettre en place une législation plus stricte, autorisant des mesures répressives envers les pollueurs.

建立更严格立法以及批准针对污染者措施就显得尤为重

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Pour quelques-uns, les choses sont simples : il existe une loi répressive, il n'y a qu'à l'appliquer.

对某些人来说,事情很简单:有个压法律,你只需应用它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.

对于左派来说,它过于压抑,因为它会促成大量驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils voulaient une loi plus répressive.

他们想更具压法律。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui remet en cause l'approche strictement répressive censée tarir l'offre.

这使人对本应耗尽供应严格压性做法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un volet répressif et, en même temps, un volet intégration.

个压抑,同时也是个整合

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La burqa, tout le symbole du régime répressif, sexiste et meurtrier des Talibans.

布卡,镇压,性别歧视和凶残塔利班政权象征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Le volet répressif jusqu’à présent n’a pas été très doué de beaucoup de succès.

到目前为止,镇压还不是很成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les autorités israéliennes semblent impuissantes malgré le renforcement des mesures sécuritaires et répressives contre les Palestiniens.

尽管加强了对巴勒斯坦人安全和镇压措施,但以色列当局似乎无能为力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Alors d’abord sur la répression, je pense que le volet répressif, on en a absolument besoin.

所以首先关于镇压,我认为镇压是绝对必

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Déjà, sans avoir de mouvements révolutionnaires à l'extérieur de la prison, c'est déjà un environnement extrêmement répressif, alors imaginez maintenant.

- 已经,没有监狱外革命运动,这已经是个非常压抑环境,现在想象下。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les oppositions ont la vie assez dure, elles se savent menacées, il y a de plus en plus de lois répressives.

反对派生活相当艰难,他们知道自己受到威胁,有越来越多性法律。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Un test pour les nouvelles autorités, dont la politique répressive envers les Frères Musulmans et leurs partisans est parfois qualifiée " d'éradicatrice" ...

这是对新当局考验,他们对穆斯林兄弟会及其支持者镇压政策有时被描述为" 根除" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Mais la Thaïlande, qui mène une nouvelle politique répressive à l’encontre de ces filières d’immigration clandestine, n’a pas souhaité s’associer à ces propositions.

但是,泰国正在对这些非法移民网络采取新镇压政策,它不希望赞同这些提议。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Les lois contre l'avortement sont très fortement soutenues par les femmes de cet État du Guanajuato, l'un des plus répressifs en la matière.

反堕胎法得到瓜纳华托州妇女大力支持,瓜纳华托州是该地区最具压迫性州之

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Parmi ceux qui combattent aujourd'hui une éventuelle modification de la loi répressive, combien sont-ils ceux qui se sont préoccupés d'aider ces femmes dans leur détresse ?

今天,在那些反对可能修改压性法律人中,有多少人关心帮助这些处于困境女性?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une approche sanitaire plutôt que répressive qui porte ses fruits: en 20 ans, 3 fois moins d'accros à l'héroïne.

- 种卫生而非镇压法正在取得成果:在 20 年内,海洛因成瘾者减少了 3 倍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Dans l’arsenal répressif, on a énormément d’outils à disposition pour lutter contre le terrorisme d’inspiration islamiste et ces outils sont assez peu utilisés contre l’extrême droite.

在镇压武器库中,我们有很多工具可以对抗伊斯兰主义启发恐怖主义,而这些工具很少被用来对付极右翼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gouvernement britannique, exaspéré, décrète alors deux choses : d'abord des lois très répressives contre le Massachussets à l'initiative des révoltes, l'une d'entre elles donnant au gouverneur britannique tous les pouvoirs.

英国政府感到恼火,于是颁布了两个法令:首先是针对骚乱发起者马萨诸塞州严厉法律,其中项法令赋予英国总督所有权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


册子, , 厕身, 厕所, 厕所(有抽水设备的), 厕所的便桶, 厕蝇属, 厕纸, 厕足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接