有奖纠错
| 划词

Un commerçant a indiqué au Groupe d'experts comment il avait réquisitionné une Land Rover et un pick-up usagés.

一名商人告诉专家组Jérôme如何征用一辆旧的Land Rover多用途越野车和一辆旧的Hi-Lux型小卡车。

评价该例句:好评差评指正

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

评价该例句:好评差评指正

Des propriétés privées palestiniennes ont été réquisitionnées sur ordre militaire pour s'approprier les terres sur lesquelles sera construit le mur.

人私有财产曾按照军令被重新征用以获得隔离墙所需面积。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants deviennent des instruments de la guerre, forcés de travailler dans les mines et réquisitionnés par les forces armées.

儿童沦为战争的工具,被迫在矿场工作和被强征入伍。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pour cela réquisitionné 160 000 dounams de terres, dont une grande partie était constituée de champs cultivés par des Palestiniens.

为了建造这一系统,征用了大约160,000德的土地,其中多数是巴农民耕作的田地。

评价该例句:好评差评指正

Le fait nouveau le plus important est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de la main-d'œuvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.

主要的发展情况是,当局显然不对主要的国家基础设施项目征用劳工。

评价该例句:好评差评指正

Les terres possédées par des agriculteurs palestiniens ont été réquisitionnées et des maisons ont été démolies en vue de construire des colonies de peuplement.

为了建造定居点,巴农民拥有的土地受到了征用,房屋也被拆毁。

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, Israël justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.

最初,这种以征用和占领巴土地的方法进行蚕食吞并的方案受到了以色列的辩护,理由是:为了安全。

评价该例句:好评差评指正

Au sud-est de Bethléem, elles ont expulsé 6 familles, réquisitionné 20 puits de pompage et détruit 20 locaux abritant quelque 22 000 moutons et 500 chameaux.

在伯利恒东们驱逐了六个家庭,征用了20口水井,并摧毁供22 000只羊和500只骆驼使用的20个牲畜棚。

评价该例句:好评差评指正

Un des faits nouveaux les plus importants est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de la main-d'œuvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.

一项重大的事态就是政府当局显然不征用劳工从事国家基础设施的项目。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est fréquent que des véhicules civils et leurs propriétaires soient réquisitionnés pour transporter des fournitures militaires.

平民的车辆及它们的主人常常被要求运载军用物资。

评价该例句:好评差评指正

Une autre stratégie adoptée pour dégager des recettes consiste à utiliser le secteur public du RCD-Goma comme façade pour réquisitionner des fonds auprès des entreprises publiques.

提高收入的另一种战略是,利用刚果民盟-戈马派在公营门的门面来向公营企业征收资金。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'obtenir les terrains sur lesquels le mur est en train d'être construit en Cisjordanie, des propriétés privées palestiniennes ont été réquisitionnées à la suite d'ordres militaires.

为了获得在西岸建造隔离墙的土地,根据军方命令重新获取巴私有土地。

评价该例句:好评差评指正

Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas fondé sa décision sur le fait que les puissances alliées n'avaient pas le pouvoir de réquisitionner le bien, ou d'empêcher l'Italie de le faire.

法庭的决定并不是以盟国没有权力征用财产或制止意大利这样做为依据的。

评价该例句:好评差评指正

Les terres palestiniennes cultivées se trouvant sur le tracé de la barrière ont été réquisitionnées et les cultures détruites, et des dizaines de milliers d'arbres ont été déracinés.

“障碍”沿线巴人耕种的土地被征用和毁坏,数万棵树木被连根拔除。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du programme d'achat décentralisé, les administrations des États achètent elles-mêmes directement le riz, le blé et le riz réquisitionné au nom du Gouvernement de l'Inde.

在分散收购计划下,邦政府代表印度政府直接收购稻谷、小麦和大米。

评价该例句:好评差评指正

Les terres acquises pour l'édification de la barrière sont réquisitionnées en application d'ordonnances militaires, en Cisjordanie, ou par le Ministère de la défense, dans la municipalité de Jérusalem.

在西岸由军事命令而在耶路撒冷市则由国防征用土地供建造“障碍”之用。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons de certaines familles ont été réquisitionnées et utilisées comme positions militaires par les FDI lors d'une opération, les familles elles-mêmes ayant reçu l'ordre de rester à l'intérieur.

以色列国防军在军事行动中接管了一些家庭的住房,将其当作军事据点,不许其家人外出。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces opérations menées par des blindés et des bulldozers, des maisons ont été réquisitionnées et transformées en bases militaires.

袭击中使用了克和推土机,占领了民房,并用作军事基地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼, 出炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

En 1939, la Seconde Guerre mondiale éclate, les hommes sont réquisitionnés et le personnel manque.

1939, 第二次世界大,人员被征用,人手不足。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les récoltes  et le bétail sont réquisitionnés.

农作物和牲畜被征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

De l'eau a été réquisitionnée pour les festivaliers.

节水已被征用

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Maintenant que les stades étaient réquisitionnés, ce n'était plus possible et Gonzalès se sentait, et avait l'air, tout àfait désœuvré.

如今所有的体育场都被征用已不再可能进行球赛,他为此感到十分无聊,他看上去也的确如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Près de 700 agents de la propreté ont été réquisitionnés par la préfecture de police.

- 近700名清洁剂已被警察总部征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Certains manquent de nourriture. D'autres sont délogés et leurs logements réquisitionnés.

有些人缺乏食物。他人则被赶下台,他们的房屋被征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

4 salariés chargés de la livraison de kérosène ont été réquisitionnés pour permettre l'approvisionnement des aéroports parisiens.

4 名负责运送煤油的员工被征用,以便为巴黎机场供应煤油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Chaque membre de la famille était réquisitionné pour rédiger des textes de félicité.

每个家庭成员都被要求写下祝福的文字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

Pour réapprovisionner en essence les stations-service, le gouvernement a décidé de réquisitionner du personnel.

为加油站补货,政府决定征用员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234

3000 policiers et gendarmes sont réquisitionnés.

3000名警察和宪兵被征用

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20135

Certains candidats qui ont du pouvoir sont entrés physiquement dans certains bureaux de vote et les ont réquisitionnés.

一些有权力的候选人亲自进入一些投票站,并命令他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Pour l'avenir, les autorités françaises réfléchissent à réquisitionner, en cas de besoin, certaines industries civiles.

对于未来,法国当局正在考虑在必要时征用,某些民用工业。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Dans les étables, les napoléoniens réquisitionnaient porcs, vaches et chèvres aussi.

在马厩里,拿破仑还征用了猪、牛和山羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Des dizaines de secouristes sont aussi réquisitionnés car les autorités attendent jusqu'à 40 000 personnes au teknival ce week-end.

- 数十名救援人员也被征用,因为当局预计本周末的 teknival 将有多达 40,000 人参加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

A Marseille, cette station-service vient tout juste d'être réquisitionnée.

在马赛,这个服务站刚刚被征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Les salariés du site de Feyzin ont été réquisitionnés par le gouvernement pour accélérer l'approvisionnement des stations-services.

- Feyzin站点的员工被政府征用,以加快服务站的供应。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Les friches, les bâtiments industriels, les arrière-cours et les garages, où les habitants garaient leur Trabant, ont été réquisitionnés.

荒地、工业建筑、后院以及居民停放 Trabants 的车库都被征用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Depuis ce matin, 150 à 200 manifestants sont venus montrer leur solidarité aux salariés réquisitionnés.

从今天上午开始,已有150至200名示威者前来声援被征用的员工

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214

Après avoir réquisitionné des tentes installées dans un parking, son unité de soins intensifs est désormais remplie à 145%.

在停车场征用帐篷后,他的重症监护室现在满员145%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Hier matin, je n'en ai fait que 2. - Ce chauffeur réquisitionné aujourd'hui reconnaît, visage caché, réduire la cadence.

昨天早上,我只做了 2。 - 今天征用的这位司机认出了,脸藏起来,放慢了脚步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停, 出苗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接