有奖纠错
| 划词

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时代一去了。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时代一去了。

评价该例句:好评差评指正

Il reste malheureusement encore aujourd'hui certaines survivances anachroniques de ce temps révolu.

幸的是,那里今天依然残留着过去时代符合时代精神的遗迹。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.

我们以为过去那些反犹太和反对犹太国主义的言论已经销声匿迹。

评价该例句:好评差评指正

La structure actuelle du Conseil de sécurité reflète les réalités d'une époque révolue.

安全理前的结构反映了一个过去时代的现

评价该例句:好评差评指正

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui en sont responsables doivent comprendre que l'ère de l'impunité est révolue.

所有应当负责的人必须认识,逍遥法外的时代已经一去了。

评价该例句:好评差评指正

L'ère des négociations Nord-Sud, dont les retombées ont été maigres pour le développement, est révolue.

南北谈判没有给发展带来多少好处,那个时代已成为过去。

评价该例句:好评差评指正

La période des modifications progressives est-elle révolue?

是否已经错过了进一步逐渐改变的时间?

评价该例句:好评差评指正

Les temps des disparitions par milliers sont révolus.

千人在伊拉克下落明失踪的日子结束了。

评价该例句:好评差评指正

L'heure des discours et des débats est révolue.

发言和辩论的时间已经结束。

评价该例句:好评差评指正

L'époque de l'impunité est révolue au Rwanda.

在卢旺达,犯罪分子逍遥法外的日子一去了。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.

政府专断地提出解决办法的时代已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous pouvons faire de la pauvreté une chose révolue.

团结起来,我们就能使贫穷成为历史。

评价该例句:好评差评指正

C'est une époque révolue.

这是一个过去了的时代.

评价该例句:好评差评指正

Il a quarante ans révolus.

他40足岁了。

评价该例句:好评差评指正

Je lui explique que la colonisation est une époque révolue et qui n’a pu lieu d’exister.

我说,殖民时代是时代的产物,现在社会进步了,没有理由再继续存在。

评价该例句:好评差评指正

L'âge de la majorité est fixé à 18 ans révolus.

在斯洛文尼亚,一个人年满十八(18)周岁为成年。

评价该例句:好评差评指正

Cette manière de penser doit être révolue une bonne fois pour toutes.

现在是抛弃这一心态的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants locaux sont élus au suffrage universel par les Guamiens âgés de 18 ans révolus.

关岛的地方选举行普选制,满18岁的关岛人皆可参加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凼肥, , , , , 荡除, 荡船, 荡荡悠悠, 荡涤, 荡妇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.

它庸俗、破旧的一面见证了一过去的时代。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

A quoi pensait-il ce jour-là ? Curieux témoignage d’un passé désormais révolu.

那天他在想些什么?这真对过去的奇怪见证。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Or, au lieu d’être supprimées par l’évolution, elles avaient survécu, comme les vestiges d’une époque révolue.

,这些特征并没有被进化消遗留了下来,像过去某时代的遗迹。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors même que le temps de la peste était révolu, ils continuaient à vivre selon ses normes.

甚至在鼠疫时期已经过去时,他们仍然按照疫期的规则活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais aujourd'hui, ce temps est-il révolu, à l'heure du digital?

今天,时间结束了吗?,在数字时代?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

En compagnie de comédiens, vous partagerez, le temps d'un repas, la vie de ce peuple révolu.

在演员的陪伴下,您将在一顿饭中分享这些逝去的人们的活。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Longtemps les psychologues ont considéré les pères comme des suppléants susceptibles de remplacer les mères. Une période révolue.

长期以来,心理学家认为父亲可以取代母亲的替代品。过去的时代。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette machine énorme, une relique d'un âge révolu, a accompli son devoir sans faille pendant des siècles avant d'être abattu par Médée.

巨大的机器,已经过时的遗物,在被美狄亚击败之前,已经无误地完成了它的职责几世纪了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

Cette histoire de Bon Dieu semble venir d'un passé révolu, mais nos lois sont peut-être aussi des prières laïques.

上帝的故事似乎来自过去的过去,但我们的法律也可能世俗的祈祷。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’époque est révolue où France-Soir sortait six ou sept éditions par jour et atteignait des ventes record parce que le Président Kennedy était assassiné.

肯尼迪总统被暗杀使得法兰西晚报每天出版六七次,并创销售纪录,这样的时代已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait qu'on lie les elfes avec la mythologie gréco-latine amène aussi à les considérer comme des créatures qui auraient vécu durant des temps anciens et révolus.

精灵与古希腊拉丁神话有,这也让我们认为精灵活在远古时代的物。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Cette époque est depuis longtemps révolue, mais il aura fallu l'invasion russe de l'Ukraine, le 24 février, pour redonner un coup d'accélérateur dans l'autre sens.

那些日子早已一去不复返了,但俄罗斯入侵乌克兰,2 月 24 日,将事情推向另一方向。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Plus question de servir un poisson carré et des légumes dont la coupe rappelle l'usine vers des carottes et des carottes gondoler. Je pense qu'elle est révolue.

不再需要提供正方形的鱼和蔬菜,其切割让人想起工厂对胡萝卜和胡萝卜的处理。我觉得她完了。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Donc ça fait maintenant une vingtaine d’années, on peut dater ça assez précisément, ça fait une vingtaine d’années qu’on s’est aperçu que c’était une époque révolue.

所以现在已经二十年了,我们可以非常精确地确定它,自从我们意识到这过去的时代以来,已经过去了二十年。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ou bien en dormant j’avais rejoint sans effort un âge à jamais révolu de ma vie primitive, retrouvé telle de mes terreurs enfantines comme celle que mon grand-oncle me tirât par mes boucles et qu’avait dissipée le jour

还有的时候,我在梦中毫不费力地又回到了我命之初的往昔,重新体验到我幼时的恐惧,例如我最怕我的姨公拽我的鬈曲的头发。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Les armes n'étaient pas les seuls indices donnant à Cheng Xin l'impression d'être retournée dans le passé : de l'apparence des hommes transpirait un esprit de corps, tant physique que moral, qui lui rappelait un temps déjà révolu.

让程心感到时光倒流的不仅仅他们的古代武器,还有他们的样子。他们表现出一种经过训练的整体性,不仅在服装和装备上,还有精神状态的一致。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Les personnes qu'elle croisait marchaient à pas rapides, comme s'ils étaient pressés. Elle avait l'impression qu'un cycle s'était achevé : l'indolence, la loquacité et le confort du dernier âge étaient révolus. Une société active et surmenée avait à nouveau vu le jour.

人们行色匆匆,看上去都有事在身,这似乎又轮回,上一时代那种闲适和惬意已经消失,忙碌的社会再次出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il a commencé à travailler à 20 ans révolus.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

J'ai 65 ans révolus et je vais devoir retravailler.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'époque est révolue, selon cette avocate.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔, 刀臂, 刀兵, 刀柄, 刀叉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接