Je n'ai aucune révélation à vous apporter.
我没有给您带来任何新情况。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑战了们心目中贾斯汀•比伯纯真形象。
L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.
对于业、科学或工业秘密行为,可根据第192条予以处罚。
Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.
问题数量、形式和内容都能限制或促成情况提供。
L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.
对于维护公共管理机关运作官方秘密行为,可根据第378条予以处罚。
Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.
但是最近事态发展和暴现象却令不安。
A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.
而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕表现也是这部影片一大亮点。
Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.
因此,法律规定,必须予以保密事实为犯罪行为。
La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).
个数据只有在得到有关方许可情况才能披(第4条)。
Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.
已经提交了24起性别鉴定和透胎儿性别件。
Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.
对于政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。
Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.
两个主要核大国之间被漏给新闻界秘密通讯,似乎证实了这一点。
Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.
过去一年揭事件恰恰证明这是当前确实危险。
La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.
A.Q.汗扩散网络被揭,使广泛和复杂核黑市暴无遗。
La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.
上周透,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。
Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.
高级别对话不但展示出移徙潜力,也同样强调了移徙现象带来挑战。
Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理学家从个性、主观性、语言和非语言交流中分析揭开事实真相方式。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披只能作为减刑理由,目是鼓励揭真相。
À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.
此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器担心。
La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.
内罗毕腐败行为暴以及在随后进行调查为难民署敲起了警钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis un jour, il eut une révélation.
终于有一天,有了灵感。
La légende veut qu'il ait eu la révélation en observant une pomme tombée d'un arbre.
传说在观察一苹果从树上掉下来时得到了启示。
Mais c'est différent aujourd'hui, j'ai eu une révélation, regarde !
“可我现在不一样了,我受到了启示,你看!”
Il a alors conçu un plan, grâce aux révélations de Bertha.
根据伯莎情报,我主人想出了一计划。
Lorsqu'ils parviennent enfin à le calmer, il leur fait une terrible révélation.
当们最终设法让平静下来时,向们透露了可怕消息。
D'abord, le voici. Attention, c'est parti. 3, 2, 1 et voici la révélation.
首,会徽要出现了。请注意,倒计时三秒,3, 2, 1,揭幕了!
Il semblait considérer comme une insulte personnelle la révélation de la véritable identité de Croûtard.
罗恩脸板着,似乎把斑斑真实身份当作人侮辱。
Qui sait où se fussent arrêtées les révélations ?
谁知道揭到什么时候才会有完?
Et je vais vous faire une révélation : votre grand-père était handicapé.
我来给你们一启示:你祖父曾是残废。
Après, je vais faire une petite révélation et tout le monde va commencer à la faire.
接下来,我会做一小小创意揭示,到时候大家都会开始模仿。
Oui, vous ! D’où vient la révélation ?
“是,你!那则消息是从哪儿来?”
Une révélation qui va changer ta vie.
一将改变你生活启示。
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
发现了一种感情,和法律上是非截然不同,而这法律过去一直是唯一尺度。
Après ces révélations, plus de 350 personnes sont arrêtées.
揭露这些后,有350多人被逮捕。
Chancelier, ce genre de sentiment a surtout été inspiré par la révélation du contenu des récents messages reçus.
“元首,这种情绪主要是由最近来自地球新信息引起。
C'est une révélation dans un contexte de disettes chroniques !
这在长期饥荒情况下是一种启示!
Et là, deuxième révélation, chers amis, je sais où est le paradis.
在那儿,启示之二,我朋友,我了解了哪里是天堂。
Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré.
这是想不到事,容貌也变了。
Il me semblait tout simplement que douze ans, ce n'était guère mieux que onze pour entendre de telles révélations.
“是这样,在我看来,于接受这样事情,毕竟十二岁比起十一岁来也强不了多少。
Une subite révélation des projets du capitaine venait d’illuminer mon esprit. J’avais compris.
船长计划突然给了我启示,使我心中雪亮,我明白了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释