有奖纠错
| 划词

Il y a une demande de rééquilibrage.

贸易衡。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

约旦支持重新衡大会与全理事会之间关系趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,性别问题纳入公共政策与方案主流能够使性别衡发生变化。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle initiative africaine réclame le redressement de cette situation anormale vers un rééquilibrage des rapports qui la sous-tendent.

正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有基础关系结构。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新衡涉及到坚决执行问题。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新衡涉及到坚决执行问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新全理事会同大会任务。

评价该例句:好评差评指正

En fait, un tel processus ferait croire à tort à un rééquilibrage structurel entre les trois grandes composantes du Traité.

这样做会造成一种错误看法即正在纠正三个支柱间结构不衡。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la résolution aurait pu déboucher sur un rééquilibrage de la situation régionale et aggraver les problèmes existant déjà.

通过一项决议可能导致地区局势格局改变,深化现存问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新衡面临严重筹资差距。

评价该例句:好评差评指正

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家反对。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les prix et les taux de change s'ajustent avec le temps et qu'un rééquilibrage modéré de la demande ait lieu.

关键是必须随着时间推移调整价格和汇率并慎重地调节需衡。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, à court et moyen terme, la libéralisation induirait des rééquilibrages de la production et de l'emploi dans les secteurs clefs des pays en développement.

不过,自由化在中短期可导致发展中国家关键部门产出和就业出现转移。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est possible que ce soit là des effets secondaires conjoncturels de la crise du crédit, plutôt que les signes d'un rééquilibrage structurel.

然而,比起一个结构性调整种种迹象,信用危机副作用更有可能会存在。

评价该例句:好评差评指正

Un rééquilibrage désordonné à l'échelle mondiale pourrait freiner la croissance mondiale et faire baisser les prix des produits de base autres que le pétrole.

解决全球不衡问题办法毫无章法,可能会导致全球增长减少和非石油商品价格降低。

评价该例句:好评差评指正

Ce rééquilibrage expliquerait l’émergence d’initiatives locales de protection sociale : les entreprises de la cte auraient besoin d’une main-d’uvre plus qualifiée et plus stable.

这个新产业衡大概解释了当地对于建立社会保障体系倾向:沿海企业希望得到更加高质量和稳定劳动力。

评价该例句:好评差评指正

La science et la technique auront un rôle capital à jouer dans le rééquilibrage des relations entre ces facteurs et la réalisation du développement durable.

如何结合中国具体国情处理好人口、资源和生态环境与社会经济发展关系,实现可持续发展,依靠科技进步至关重

评价该例句:好评差评指正

Le rééquilibrage obligatoire des finances publiques fera inévitablement pression sur la demande intérieure et, par conséquent, sur l'activité économique et la croissance dans ces pays.

财政紧缩必然会限制这些国家国内需,从而限制其经济活动和增长。

评价该例句:好评差评指正

Après l'élargissement de l'UE, les nouveaux membres de l'Union ont adopté des stratégies de rééquilibrage financier graduel afin de se préparer à la monnaie unique.

欧盟扩大后,新成员国采取逐步巩固公共财政战略,为采用单一货币作准备。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 4, qui avait trait au rééquilibrage géographique des subventions, exigeait de la part du secrétariat qu'il adopte une approche dynamique pour l'identification des donataires éventuels.

建议4 “赠款分配方面进一步地理衡”,秘书处事先查明可能赠款收受人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率, 传送一条消息, 传送爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语际频道:对话(Rencontres)

Donc, il y a une demande de rééquilibrage.

这样才能达到贸易往来的平衡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20134

Visite marquée par la satisfaction de François Hollande qui estime que sa demande de rééquilibrage des échanges commerciaux a été entendue.

访问的标志是弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)的满意,他认为他的平衡贸易要求已经被听到。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144

Le secrétaire américain à la Défense Chuck Hagel a réitéré lundi l'importance de la stratégie de rééquilibrage du pays dans la région Asie-Pacifique.

长查克·哈格尔(Chuck Hagel)周一重申了该在亚太地区平衡战略的重要性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201711

En Chine il a annoncé de faramineuses promesses de contrats, 250 milliards de dollars qui restent toutefois à concrétiser. Mais pas grand-chose sur les moyens qui permettraient un rééquilibrage.

在中,他宣布了2500亿美元的巨额同承诺,但仍有待实现。但是,关于允许平衡的手段并不多。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

Déployer le système THAAD en Corée du Sud rompt l'équilibre stratégique de la région, car Séoul se met à la remorque de la politique américaine de rééquilibrage en Asie-Pacifique.

在韩THAAD系统打破了该地区的战略平衡,因为首尔落后于美在亚太地区的平衡政策。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20159

La Chine doit adhérer à ses engagements ambitieux dans le cadre de la réforme afin de gérer les défis posés par une croissance plus faible et d'assurer un rééquilibrage réussi de l'économie.

必须坚持其雄心勃勃的改革承诺。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le ministre saoudien de l'Energie Khalid al-Falih a souligné que cet accord avait permis de retirer plus de 350 millions de barils de pétrole de la circulation, entraînant ainsi des progrès significatifs vers un rééquilibrage du marché.

沙特能源长哈立德·法利赫(Khalid al-Falih)指出,该协议已从流通中移除了超过3.5亿桶石油,从而在重新平衡市场方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le véritable changement a plus sûrement lieu au quatrième siècle avec la chute des Jin, et le rééquilibrage spatial et économique de l'empire vers le sud-est de l'empire, qui deviendra le centre de gravité du monde chinois jusqu'à aujourd'hui.

真正的变化更可能发生在四世纪,随着晋朝的崩溃,帝向东南重新平衡了空间和经济,这将成为中世界的重心,直到今天。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Et il plaide pour un travail de rééquilibrage de la part des députés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传艺, 传译, 传音性, 传邮, 传阅, 传真, 传真(图文), 传真冲压, 传真传输, 传真电报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接