有奖纠错
| 划词

En plus de l'examen des thèmes inscrits au programme, les séminaristes ont entendu un exposé sur le fonctionnement du Tribunal pénal international pour le Rwanda, ainsi que sur les résultats auxquels il est parvenu à ce jour.

审议议程上所列主题外,研讨会与会者还听旺达问题国际刑事法庭运作情况及其迄今所获成果的报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采用, 采用拐弯抹角的办法, 采用软的手段, 采用撒谎的手段, 采用十进制, 采用相反的方式, 采用新技术, 采油, 采油平台, 采油指数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Que veux-tu ? il y a toujours un pétard dans un séminariste.

“你有什么办法?年轻人总是要闹笑话的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Ce fut là que tous les séminaristes les virent en allant dîner.

院的吃饭时从那里经过,都看见了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Maintenant, Julien dînait seul, ou à peu près, une heure plus tard que les autres séminaristes.

现在于连单独用餐,或者差不多,比其他个钟头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quel est ce séminariste, au regard fin, que je crois avoir vu en passant ?

我觉得刚才经过时后见个目光精明的,他是谁?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Faites-moi venir ce séminariste, la vérité est dans la bouche des enfants.

给我把那个叫来,孩子口中出真言。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il y eut une conscription dont Julien fut exempté en sa qualité de séminariste.

当时正在征兵,于连是,得以免除兵役。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Le bonheur pour ces séminaristes, comme pour les héros des romans de Voltaire, consiste surtout à bien dîner.

和伏尔泰小说中的主人公样,他们的幸福首先在于吃得好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quel étrange cadeau de la part d’un évêque à un jeune séminariste !

位主教送给院的年轻份多么奇特的礼物呀!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.

最后,主教不能不夸奖年轻的了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Cette lettre finie, il fit réveiller Julien, qui à huit heures du soir dormait déjà, ainsi que tous les séminaristes.

他写完信,派人叫醒于连,于连和其他样,晚上八点即上床睡觉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Enfin le petit séminariste de Verrières lui dit en riant : Cornelii Taciti opera omnia (Œuvres complètes de Tacite).

最后那个维里埃来的小修士笑着对他说:“Cor-neliiTacitioperaomnia(塔西陀全集)。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Tous les jeudis à cinq heures, en été, MM. les séminaristes passent ici devant le café.

“夏天,每星期四、五点钟,院的先们从咖啡馆门前走过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Peut-être pourrai-je rencontrer dans tout ceci un moyen de réconciliation éclatante avec M. de La Mole, qui a un faible pour ce petit séminariste.

也许我还能在这切中找到种办法跟德·拉莫尔先取得为我增光的和解,他似乎挺偏爱这个小修士。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’abbé Castanède est l’ennemi de M. Pirard qu’on soupçonne de jansénisme, ajouta le petit séminariste en se penchant vers son oreille.

“卡斯塔奈佛甫是彼拉先主的敌人,人家怀疑彼拉先是詹森派,”小修士俯在他耳畔补充说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Les gens adroits parmi les séminaristes virent qu’ils avaient affaire à un homme qui n’en était pas aux éléments du métier.

中的那精明人眼便看出,他们要与之打交道的人可不是个初入道的新手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’abbé Caron parlait avec éloge, en petit comité de séminaristes, dans le cul-de-sac des Feuillantines, d’un prêtre inconnu nommé Félicité Robert qui a été plus tard Lamennais.

加龙教士在斐扬死巷向小群青年教士称赞个无名的甫,这人叫费里西德·罗贝尔,他便是日后的拉梅耐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il était en train de parler littérature, et oublia vite l’abbé Pirard et toutes les affaires, pour discuter, avec le séminariste, si Horace était riche ou pauvre.

他正在谈文的兴头上,很快便忘记了彼拉甫和其它公事,和这位讨论起贺拉斯是富还是穷的问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Huit ou dix séminaristes vivaient en odeur de sainteté, et avaient des visions comme sainte Thérèse et saint François, lorsqu’il reçut les stigmates sur le mont Vernia dans l’Apennin.

八到十个修士活在圣洁的气氛中,都像圣女德肋撒和在亚子宁山脉的维尔纳山顶上受五伤时的圣方济各样,见过幻象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quel est ce séminariste, au regard fin, que je crois avoir vu en passant ? dit l’évêque. Ne doivent-ils pas, suivant mon règlement, être couchés à l’heure qu’il est ?

“我觉得刚才经过时后见个目光精明的,他是谁?”主教问,“根据我的规定,这个时候他们不是该睡觉了吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Le reste des trois cent vingt et un séminaristes ne se composait que d’êtres grossiers qui n’étaient pas bien sûrs de comprendre les mots latins qu’ils répétaient tout le long de la journée.

三百二十个修士中剩下的就都是粗俗之辈了,他们也拿不准是不是懂了那整天背来背去的拉丁词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩虹的, 彩画, 彩画玻璃窗, 彩画大玻璃窗, 彩鹮, 彩绘, 彩绘工, 彩绘用的狼毫笔, 彩轿, 彩卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接