L'Ambassadeur de La Sablière a mené sa présidence avec sa grâce, sa compréhension et sa compétence habituelles.
德拉萨布利埃大使以其一贯的风范、谅解与才干,完成了安理会主席的。
M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de remercier les Ambassadeurs Jones Parry, Kumalo, Voto-Bernales et de La Sablière d'avoir conduit la mission dans les différents pays où elle s'est rendue.
克里斯琴先生(加纳)(以英语发言):请允许我感谢琼斯·帕里大使、库马洛大使、博托-贝纳莱斯大使和德拉萨布利埃大使率团到各国访问。
M. Konuzin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Ma délégation remercie nos collègues, les Ambassadeurs Jones Parry, de La Sablière, et Gaspar Martins, de leur exposé sur la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest.
科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我国代表团感谢我们的同事琼斯·帕里、德拉萨布利埃和加斯帕尔·马丁斯大使就安全理事会赴西非洲特派团所做的通报。
L'Ambassadeur de La Sablière et moi-même sommes très heureux que nos Ministres des affaires étrangères se rendent dans la région des Grands Lacs ensemble dans une semaine, renforçant de la sorte la coopération franco-britannique sur le continent.
德拉萨布利埃大使和我感到非常高兴的是,一个星期以后,我们两国外长将一道访问大湖区,并将推动英法两国非洲大陆的合。
M. de la Sablière (France) : La présidence italienne, au nom de l'Union européenne, rappellera dans quelques instants l'action prioritaire et résolue que l'Union européenne et ses États membres mènent pour lutter concrètement contre le terrorisme, et je m'associe pleinement, à l'avance, à cette intervention.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):稍后将代表欧洲联盟发言的意大利代表,会提醒安理会注意该联盟及其成员国为打击恐怖主义而正采取的有力行动,我预先表示完全赞同这一发言。
Les Ambassadeurs Kumalo, Jones Parry, Voto-Bernales et de La Sablière, au nom du Conseil de sécurité et en leur qualité de responsables respectifs des différentes composantes de la mission, souhaitent qu'il soit pris acte de leur gratitude envers les divers gouvernements hôtes et d'autres interlocuteurs pour l'hospitalité, le soutien et le temps qu'ils leur ont accordés.
最后,库马洛大使、琼斯·帕里大使、博托-贝纳莱斯大使和德拉萨布利埃大使各为访问团不同访问部分的负责人,代表安全理事会共同对各东道国政府和其他对话者给予的热情接待、支助和时间郑重表示感谢。
M. de la Sablière (France) : Je souhaite d'abord saluer la présence parmi nous du Vice-Président Zuma, et c'est pour moi l'occasion d'adresser aux autorités sud-africaines, et plus particulièrement au Président Mbeki, nos félicitations et nos remerciements pour les efforts remarquables qu'elles ont accomplis pour que le Burundi retrouve enfin le chemin de la paix et de la stabilité.
德拉萨布利埃先生(法国)(以法语发言):我首先欢祖马副总统,并深切感谢南非当局,特别是姆贝基总统为确保布隆迪重新走上稳定与和平的道路而出的非凡的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。