有奖纠错
| 划词

Les Allemands n'aiment pas trop se laisser surprendre , ils aiment anticiper, prévoir : c'est sacrément rassurant.

德国人不喜欢件,他喜欢前准备:这极使人安心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gildas, gilet, Gilia, giliabite, gill, gille, Gilles, gillespite, Gillet, Gillot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ah oui, ça bouge sacrément quand même.

哦,是的,它不停地移动。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Voilà qui a l'air de sacrément vous enthousiasmer.

“这就让您如欣喜若狂了?”

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Elle est sacrément plus agréable que Fleurk, l'interrompit Ginny.

“她比黏痰好看多了。”金妮说。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors je peux vous dire que les poissons étaient sacrément paumés.

所以我可以告诉您,这些鱼是相当困惑的。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Il doit être sacrément fragile que vous l’emballiez dans une boîte d'une pareille hauteur.

“你的电脑应该非常脆弱,才需要用这么高的箱子来装。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bref, elles se mettent elles aussi à osciller et sacrément vite, au même rythme que les ondes.

所以它也开始振动,而且速度非常快,就像浪一样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, je vous assure, vous corrigez ces 30 erreurs et vous allez sacrément vous améliorer en français.

我向你保证,改正这30个错误后,你的法语会大大改善。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

On n'est pas grand chose, mais, quand même, on habite dans un endroit qui est sacrément joli.

尽管我是如渺小,但我住在一个如美丽的地方。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Et comme y'a 900 bons kilomètres entre les deux îles… elle devait courir sacrément vite !

由于两个岛屿之间距离900公里......她必须跑得很快才能赶到!

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Donc il faut vraiment des épaules sacrément solides pour assumer un tel héritage, à la fois mythique et historique !

,承担这样的遗产真的需要非常强壮的肩膀,无论是神话还是历史!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

C'est quand même sacrément con d'avoir oublié les clés !

忘记钥匙还是该死的愚蠢!

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

J'commence à fatiguer... Ce moustachu est sacrément coriace malgré son déguisement!

拉布斯:我累了...尽管他伪装, 但这个胡子太了!

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Ah oui, quand même, sacrément il les aime, ses poussins.

啊 但不管怎么说 他深爱着小鸡

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

A partir de 1827, ils sont chargés de faire appliquer le tout nouveau Code Forestier, qui s'inspire des lois de 1669, mais en serrant sacrément la vis !

从 1827 年起,他负责执行全新的《森林法》,该法典的灵感来源于 1669 年的法律,但将螺丝拧得更紧了-更加严格了!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Lui aussi, son image a sacrément du plomb dans l’aile « Donald Trump peut-il être destitué ? » Question à la Une du FIGARO ce matin.

他也在翼上有一个该死的线索," 唐纳德·特朗普可以被弹劾吗?今天上午在《费加罗》头版上提出的问题。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Pour ceux qui trimaient sans cesse pour un salaire de misère, ça devait être sacrément tentant de pouvoir gagner une pièce ou deux en glissant la bonne information dans la bonne oreille.

对于那些不断为微薄而辛勤工作的人来说,通过将正确的信息塞进右耳来赚取一两枚币一定非常诱人。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C’est rigolo parce que j’ai pesé mon sac avant que vous veniez et je me suis rendu compte qu’il était sacrément lourd et qu’il fait à peu près deux kilos deux cents.

这很有趣,因为在您来之前,我称了一下我的包我感觉它很重,大约有2.2公斤。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

En réalité je m'en fous un petit peu j'ai pas de jugements à apporter là-dessus, pour moi Napoléon c'est un grand personnage de l'Histoire, dans une période qui est sacrément intéressante, et moi ça me va.

事实上,我并不关心这个问题,也不做任何评判,对我来说,拿破仑是历史上伟大的人物,他在一个非常有趣的时期,而且我很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais ça montre qu'à une époque, pour empêcher un désastre écologique sans précédent face à une révolution économique trop vorace, l'État était capable de prendre sacrément les choses en main, quitte à presque " militariser" la forêt !

但这确实表明,在贪婪的经济革命面前,为了防止前所未有的生态灾难,国家曾一度有能力亲自动手,即使这意味着森林几乎“军事化”!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis après la bataille du Département des mystères il doit changer de baguette et comme par hasard c'est à peu près à ce moment là que Neville commence à devenir sacrément badass. A notre avis c'est loin d'être un hasard.

然后在神秘事务司之战之后,他不得不更换魔杖,巧合的是,大约在这个时候,Neville开始变得非常糟糕。 在我看来,这绝非巧合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme, gîtologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接