有奖纠错
| 划词

Mais qu'espérer d'autre de la part de satrapes, de laquais et de lèche-bottes?

然而,人们又能从统治者、仆从和谄媚者望什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Je connais les délices de ton pays, disait Brasidas à un satrape qui comparait la vie de Sparte à celle de Persépolis, mais tu ne peux connaître les plaisirs du mien.

布拉西达斯一位把波斯波里斯城同斯巴达相比较波斯总督说:“我知道你故乡幸福,你却不会知道我故乡快乐。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于从属地位, 处于带头地位, 处于第二状态, 处于防御状态, 处于孤立地位, 处于观望之中, 处于好意, 处于昏迷状态, 处于静止状态的, 处于窘境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Le satrape doit rendre la justice honnêtement et faire payer les impôts aux paysans et aux marchands.

总督必须诚实地伸张正义,让农民和商人纳税。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Il préfère fuir avant de se faire assassiner et rejoins le satrape Tissapherne.

他宁愿在被谋杀前逃跑, 加入普 · 蒂弗恩。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Un satrape est une sorte de gouverneur de Province du roi des Perses.

国王的一种省长。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Darius Ier, améliorant le système mis en place par Cyrus II, divise son territoire en provinces les satrapies et nomme une personne, le satrape, à la tête de chacune d'elles.

Darius一世改进了Cyrus二世建立的制度,将他的领土划分为省,并任命一个人,即总督,担任每个省的首领。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Personne ne sait qui a commandité son assassinat, mais ses ennemis sont nombreux : les spartiates, les Trente, des satrapes perses ou même des familles de jeunes filles séduites, et elles étaient nombreuses.

没有人知道谁下令暗杀他的,但他的敌人无数的:巴达人,三十人,人,甚至被引诱的年轻女孩的家庭,他们无数的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接