有奖纠错
| 划词

Cet anneau leur servait à sceller les relations de leurs exploits.

个戒指是用来确认其执达员送出通知。

评价该例句:好评差评指正

Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.

作曲家必须陪伴他雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.

有好几个选民登记站把信封放在投票亭里面。

评价该例句:好评差评指正

Mais la réconciliation doit être scellée par la justice.

然而,和解必须通过司法来巩固。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection.

将等到甄选进程开始后启封。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il faut une volonté réelle des dirigeants de sceller l'entente et la paix.

首先,领导人们必须有建立理解与和平真正愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport à l'examen indique que les inculpations scellées facilitent l'arrestation.

现在审议报告说,密封起诉书有助于逮捕嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les décharges sont convenablement scellées, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans les eaux sous-jacentes est infime.

一旦对垃填埋场做适当封闭,碳氢化合物渗透到底下地下危险就很小。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation permet de sceller un pacte d'amitié, de solidarité ou de collaboration.

使缔结友好、团结或合作盟约成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection de tous les juges.

将等到所有法官甄选进程开始后启封。

评价该例句:好评差评指正

Il scelle également la production de silicone, joints en caoutchouc Inverness, anneau en plastique ordinaire, le pétrole sceau.

还生产硅胶密封圈,弗胶密封圈,普通胶密封圈,油封。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions ont été prises pour améliorer les systèmes de sûreté et de sécurité des sources hautement radioactives scellées.

我国已采取行动来增进高活度密封放射源安全保卫系统。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits utilisés dans une variété de sacs de tension, la papeterie, les sacs et sceller le sac.

产品主要用在各种电压包装袋、文具袋和热封包装袋上。

评价该例句:好评差评指正

La marchandise est systématiquement scellée et numérotée, et le numéro en est reporté sur le récépissé.

货品一律由海关编号封条封存,该编号在海关收据上注明。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, la communauté internationale devra sceller un partenariat à long terme avec le Timor-Leste.

在此期间,国际社会需要建立与东帝汶长期伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Des messages provocateurs ont été lancés là où le Gouvernement s'efforçait de sceller la réconciliation nationale.

不论政府哪里开展建立民族和解努力,哪里就充斥了煽动性言论。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les offres soumises par l'intermédiaire du système seront scellées à l'aide de clefs électroniques.

为此目,应使用电子键将通过G-EPS提交投标密封。

评价该例句:好评差评指正

La décharge pourrait être aménagée de manière telle qu'une fois scellée, elle serait entièrement en sous-sol et imperceptible.

填埋场要建在地表以下,一旦封闭,即无明显痕迹。

评价该例句:好评差评指正

De tels cylindres déroulaient leurs images sur l’argile pour sceller les coffrets d’archives, les portes des tombes et des trésors.

在胶泥上滚动圆柱印下他们图像用来封存档案匣,墓门和各种珍宝等。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet d'un équilibre délicat, que la communauté internationale a soigneusement forgé au moment de sceller la Convention.

种兼顾各国利益平衡确实是一种很微妙平衡,是国际社会商定缔结《公约》时精心建立起来一种平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不牢固的, 不牢靠, 不牢靠的, 不牢靠的基础, 不牢靠的计划, 不老不少, 不老实的经纪人, 不乐意的, 不了, 不了解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Pour sceller cette alliance, Temüjin déménage dans sa future belle-famille.

为了结盟,铁木真求助于他未来的姻亲。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.

这一事件肯定会使这两位总统的和睦强,最终和谐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois le travail effectué, une nouvelle porte scellée apparaît.

一旦工作完成,就会出现一个新的封闭门。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Hubert Germain reposera dans la crypte du mont Valérien, scellant ainsi l'histoire des 1038 compagnons.

Hubert Germain将被埋葬在瓦莱里安山的墓穴中,随之封存着1038名战友的历史。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Collaporta ! haleta Hermione et le panneau se scella de lui-même dans un étrange bruit de succion.

“快快禁锢!”赫敏上气不接下气地念着,屋门发出吱吱嘎嘎的奇怪声音封上了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est un geste très fort, voire politique : on scelle ainsi une alliance, ou on prête allégeance à quelqu'un.

但这一个非常有力的,甚至政治性的手势:它一种缔结联盟或向某人宣誓效忠的方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il fait donc dégager l'escalier et découvre, une fois le travail fait, une porte scellée durant l'Antiquité et encore intacte.

因此,他清理了楼梯,发现了一扇,在古代封闭并仍然完好无损的门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle est scellée et fermée de façon hermétique.

密封的和密封的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que cette posture de « J'ai envie... ... que tu aies envie » eh bien, elle scelle le cercle vicieux.

因为“我希望… … … … 你也想要”的姿态,它会形成恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A l'arrivée, une quarantaine les attend derrière cette porte scellée.

抵达后,大约有四十人在这扇密封的门后面等着他

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年4月合集

Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.

一个备受期待的任命,因为两人将完成和解。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1945, l'Arabie Saoudite et les Etats-Unis scellent le pacte du Quincy.

1945年,沙特阿拉伯和美国签署了《昆西条约》。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Un " O-ring" – Un scellant, c'est scellé.

“O 形环”- 密封剂被密封。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Venise aurait pu offrir ce tableau à cette république rivale de l’Adriatique pour sceller une alliance.

威尼斯本可以把这幅画送给这个亚里亚海的敌对共和国来建立联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年3月合集

La Turquie retient son souffle ; demain dimanche elle scellera dans les urnes l’avenir de M. Erdogan.

土耳其屏住呼吸;土耳其正在屏住呼吸。明天星期天,它将在投票箱中印上埃尔多安的未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si cette trêve est bel et bien scellée, Israël aurait atteint ses objectifs en 3 jours de confrontation.

如果这个休战协议真的达成,以色列将在三天的对抗中实现其目标。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Une fois le vin dans la bouteille, la bouteille est scellée avec un bouchon en liège.

一旦将葡萄酒装瓶后,就用软木塞密封瓶子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand elle fut assise à nouveau, Tarrou avait fermé les yeux et son visage épuisé, malgré la bouche scellée, Semblait sourire à nouveau.

待她重又坐下时,塔鲁早已合上了眼睛,尽管他嘴唇紧闭,在他疲乏衰弱的脸上好像又出现了一抹微笑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je pensais que le commandant allait me tendre la main pour sceller notre traité. Il n’en fit rien. Je le regrettai pour lui.

我认为船长一定会和我握握手,表示我之间已经达成一致意见。可,他并没有这种表示,为此我感有些遗憾。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

II va être enrôlé d'abord par les Bosniaques, les Croates, et ensuite, c'est là où son destin va se sceller.

他将首先被波斯尼亚人,克罗地亚人招募,然后这他的命运将被封印的地方。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


不露声色的快乐, 不露心境的, 不露形迹, 不露真面目的, 不伦不类, 不伦不类的比喻, 不论, 不论…还是…, 不论谁, 不论性别年龄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接